English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There's a storm coming

There's a storm coming tradutor Português

122 parallel translation
- And now, there's a storm coming up.
E há uma tempestade a caminho.
- There's a storm coming, Frank.
- Vem aí uma tempestade, Frank.
Cody, there's a storm coming.
Cody, vem aí uma tempestade.
You can't sleep outside, there's a storm coming.
Não pode dormir aí fora, aproxima-se uma tempestade.
There's a storm coming up.
Vem uma tempestade.
There's a storm coming like he says.
Vem uma tempestade como ele diz.
They say there's a storm coming before nightfall.
Dizem que vai cair uma tempestade antes do anoitecer.
There's a storm coming up.
Aproxima-se uma tempestade.
Darling, I think there's a storm coming up.
Querido, acho que vem lá tempestade.
and there's a storm coming up.
E vem aí uma tempestade.
He said there's a storm coming in.
Que vem aí uma tempestade.
He said, " Oh, there's a storm Coming in from the east.
O mar estava a ficar agitado e ele dizia " Aproxima-se outra tempestade tropical, de leste, esta é grave.
And there's a storm coming, so Dooey gets on his dog sled, and travels through the ice.
E estava a chegar uma tempestade, então o Dooey montou-se no seu trenó de cães e pôs-se a viajar pelo gelo.
There's a storm coming from the east.
Vem aí uma tempestade de leste.
Watch your back buddy, there's a storm coming in!
Tem cuidado amiguinho, aproxima-se uma tempestade!
There's a storm coming.
Vem aí temporal.
There's a storm coming.
Uma tempestade está vindo.
There's a storm coming tonight.
Há uma tempestade a vir aí, esta noite.
Looks like there's a storm coming.
Parece que vai cair uma tempestade.
I said there's a storm coming.
Disse que vem aí uma tempestade.
There's a storm coming.
Uma tempestade está a chegar.
There's a storm coming.
Um pequeno. Há uma tempestade chegando.
Looks like there`s a storm coming.
Parece que vem uma tempestade.
It looks like there's a storm coming in
Parece que vem ai um tempestade
There's a storm coming.
Vem aí uma tempestade.
There's a huge storm coming, And the father of my children's out picking acorns somewhere.
Vem aí uma tempestade enorme, e o pai dos meus filhos anda por aí a apanhar milho.
There's a huge storm coming, and he's still not home.
Vem aí uma tempestade enorme, e ele ainda não está em casa.
There's a huge storm coming, and he's still not home.
Há uma grande tempestade a formar-se e ele ainda não está em casa.
There's a major storm coming in, all right?
Está a chegar uma enorme tempestade, ok?
You all better get your umbrellas out because there's a storm coming.
Você melhora seus guarda-chuvas fora porque há uma vinda de tempestade.
There's a storm coming.
Aproxima-se uma tempestade.
There's a storm coming, buddy.
Uma tempestade está a chegar, para ti.
There's s storm coming. In 2 hours. And there's a massive chlorine leak.
Dentro de 2 horas aproxima-se uma tempestade e há uma fuga de cloro.
There's a storm coming. The experts said it will land further north, but we know different, don't we?
A primeira vez que nos encontramos disseste-me que teria liberdade para fazer o que fosse necessário.
There's a storm coming, Mama.
Porque é que eu ia doar um rim a um mendigo?
There's a big storm coming in.
Vem aí uma tempestade.
I don't know, but there's a storm coming in.
Não sei, mas tem uma tempestade vindo em nossa direção.
When there's a big space storm coming, we'll actually put some of the satellite to sleep, so that the storm doesn't cause an electrical short or otherwise somehow knock out the satellite.
Quando houver uma grande tempestade espacial a vir, colocaremos alguns dos satélites a dormir, de forma a que a tempestade não cause curtos-circuitos ou de outra forma não derrube o satélite.
There's a storm coming, dr.Suresh.
Aproxima-se uma tempestade, Dr. Suresh.
There's a storm coming, Harry.
Avizinha-se uma tempestade, Harry.
There's a storm coming in.
Avizinha-se uma tempestade.
He's in town.He was only supposed to be here for a day, but there's some big storm coming, and his flight on jetfun got cancelled.
Está na cidade. Só veio por um dia, mas vem aí uma grande tempestade e o voo dele na JetFun foi cancelado.
There's a fucking storm coming, man.
Vem aí uma tempestade.
There's a Shamal storm coming.
Vem aí uma tempestade de areia.
There`s a storm coming.
Vem ai a vir uma tempestade.
I hate to tell you this, but there`s another storm coming in.
Odeio ter que te dizer isso mas, está a vir outra tempestade
There`s a storm coming.
Vem ai uma tempestade
There's a storm coming. Come on.
Aproxima-se uma tempestade.
Tower's informed me there's a storm coming into L.A.
A torre informou-me que se aproxima uma tempestade de L.A..
There's a storm coming!
Vem aí uma tempestade!
There's a storm coming in.
Vem aí uma tempestade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]