English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There's nothing wrong with him

There's nothing wrong with him tradutor Português

75 parallel translation
There's nothing wrong with him that the Army won't put right.
Os problemas do Davenport passam daqui a umas semanas.
THERE'S NOTHING WRONG WITH HIM, DORA.
Não há nada de errado com ele, Dora... só bebeu um pouco demais.
There's nothing wrong with him.
Não tem nada de errado.
Then there's nothing wrong with him? - Absolutely nothing. I told him that in my office on Friday.
- Absolutamente nada, eu disse-lho na Sexta-feira.
There's nothing wrong with him.
- Não há nada. Correrá muito bem.
It's useless, there is nothing wrong with him.
É inútil, não se passa nada com ele.
There's nothing wrong with him, I can prove it.
Não há nada de errado nele.
If the vet checks him out and says there's nothing wrong with him and no one comes to get him, then can we please have him?
Se o veterinário o vir e disser que não há nada de mal com ele e ninguém aparecer para o reclamar, então podemos ficar com ele?
There's nothing wrong with him.
Não há nada de errado com ele.
There's nothing wrong with him.
Não se passa nada com ele.
There's nothing wrong with him.
Ele não tem nada. Falei com o médico.
There's nothing wrong with him.
Ele está de perfeita saúde.
There's nothing wrong with him, Quark.
Ele não tem nada, Quark.
Because there's nothing physically wrong with him, and I have four other patients.
Porque não é um problema físico e eu tenho mais quatro doentes.
There's nothing medically wrong with him.
Não há nada clinicamente errado.
Now, he-he may cry for a bit, but it's okay. There's nothing wrong with him.
Ele pode chorar um pouco, mas não faz mal.
There's nothing wrong with him.
Ele não tem nada.
There's nothing wrong with him, I didn't say that.
Não tem nada. Eu não disse que tinha algo.
I know, but there's nothing wrong with him.
Eu sei, mas ele não tem nada de errado.
There's nothing wrong with him?
Não tem nada de errado?
- No. There's nothing physically wrong with him. Nothing I can find.
Ele não tem nenhum problema físico.
There's nothing wrong with him.
Ele não tem nenhum defeito.
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
Para o pai de Tom, o velho doutor, que imaginava que tinha uma nova doença todos os dias depressa viciou-se até no mais simples teste de coordenação dos seus dias de médico, Ela tinha que ser severa, dizer-lhe que ele não tinha nada de mais.
You go tell him there's nothing wrong with him.
Vai dizer-lhe que não há nada de errado com ele.
There's nothing physically wrong with him.
Fisicamente, não tem nada.
- What's wrong with him? - There's nothing wrong with him.
- Que mal tem ele?
So with all his complaining, his incapacitation that pinched look on his face, there's nothing wrong with him?
Com todas as suas queixas, com a sua incapacidade que saltava à vista, não havia nada de errado com ele?
There's nothing wrong with him -
Ele não tem nada de mal...
There's nothing wrong with him?
- Não se passa nada com ele?
No, there's nothing wrong with him.
Não há nada de errado com ele.
He's a good guy, there's nothing wrong with him.
Ele é um cara legal.
There's probably nothing wrong with him.
Provavelmente não tem nada. Claro, faz sentido.
There's nothing wrong with him.
Não há nada de mal com ele.
- There's nothing wrong with him!
- Não há nada de errado com ele!
There's nothing wrong with him, he just likes looking at sick people.
Nao tem nada, apenas gosta de ficar a olhar para as pessoas doentes.
I mean, there's nothing wrong with him.
Quero dizer, não tem nenhum problema.
There's nothing wrong with him.
Nao há nada de mal nisso.
He gets out of the car and there's nothing wrong with him.
Sai do carro e não é deficiente.
But there's nothing wrong with Burke and... God, my dad has cancer, I can't even look him in the face.
Mas não passa nada com Burke, e... deus, o meu pai tem cancro, e não posso olhar para ele.
If there's nothing wrong with him, we have to discharge him.
Se ele não tem nada, temos de lhe dar alta.
He says there's nothing wrong with him.
Ele disse que não tem nada de errado com ele.
There's nothing else wrong with him.
Não há mais nada de errado com ele.
There's nothing physically wrong with him.
Não há nada fisicamente de mal com ele.
There's nothing wrong with him, is there?
Não há nada de errado nele, pois não?
Had--there's nothing wrong with him.
Tínhamos... não há nada de errado com ele.
there's nothing wrong with him.
Ele não tem nenhum problema.
There's nothing wrong with him!
Que implicação com o Thomas. Mas o que foi que ele te fez?
But there's nothing wrong with him, and we need the bed.
Mas não há nada de errado com ele, e precisamos da cama.
Well, given that there's almost certainly nothing wrong with you, and my patient definitely has something wrong with him... That can't wait an hour?
Tendo em conta de que há quase a certeza que não há nada de errado contigo, e o meu paciente tem mesmo alguma coisa de errado com ele...
Allow yourself to be vulnerable with him. It'll convince him that there's nothing wrong.
Deixa-te ficar à mercê dele, para que o possas convencer que não se passa nada de errado.
There's nothing wrong with him.
Não há nada errado com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]