English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There isn't

There isn't tradutor Português

7,504 parallel translation
If they show up in Wisconsin and Krampus isn't there, he's gonna disappear with the Intel.
Se eles vão a Wisconsin e o Krampus não estiver lá, - desaparece com a informação.
Until we know that there isn't someone out there hunting cops, we play it safe.
Até que saibamos que não há ninguém lá fora a caçar policias, vamos ter cuidado.
For the sake of Hatem's family, I hope there isn't.
Em consideração à família do Hatem, espero que não exista.
Isn't there some shit about smoking at a gas station?
Não há nada contra fumar perto de uma bomba de gasolina?
So, what's to say there isn't some way that the probe... can glimpse the singularity and relay the quantum data?
Por isso, e se houver uma maneira da sonda registar a singularidade e transmitir os dados quânticos?
All right, all right, there a little more in store, isn't there?
Pronto, temos algo mais guardado, não é?
Billie, there isn't anybody else, I swear to God!
Billie, não há mais ninguém, juro por Deus!
Isn't good out there.
Não está bom lá fora.
I mean, there isn't anything.
Não há nenhuma.
It's just... isn't there some sort of tradition if you're alone on New Year's eve that you're supposed to kiss a stranger?
Mas... não existe uma espécie de tradição... Quando se está sozinho na noite de Ano Novo não é suposto beijar-se um desconhecido?
There isn't room for me and all of your clothes!
Não há espaço para mim e todas as tuas roupas!
Maybe there just isn't a way to make amends for something like this.
Talvez não haja forma de resolver algo assim.
Because I don't like where this is going, and I can't justify it for a case that isn't there.
Porque não estou a gostar da maneira como isto vai, e não posso justificar um caso que não existe.
There's a particular savvy in that, isn't there?
Foi brilhante, não achas?
There isn't much time.
Ainda. Não há muito tempo.
Isn't there usually champagne at these things?
Não costuma haver champanhe nestas ocasiões?
Isn't there anyone who has a phone out here though?
Há alguém que tenha um telefone?
Your lungs starving for oxygen and there isn't any.
Os teus pulmões famintos por oxigénio e não há nenhum.
Excuse me, isn't there any way that you can rush it?
Desculpe, mas não há como despachar isso?
Suppose it isn't there for me, in the end?
Supõe que não esteja lá para mim, e no final?
There we go, Isn't that much more comfortable?
Já está, não é muito mais confortável?
There you go, oh, isn't that good?
Já está, oh, não é bom?
What, isn't there anything...
E não te lembras de nada?
But, maybe whatever is out there, isn't trying to hurt us.
Mas, talvez o que quer que seja que ande por aí, não nos quer fazer mal.
Isn't there a rule that says school's cancelled if it's over 40 degrees?
Não existe uma regra que diz que não há escola se estiverem mais de 40 graus?
There's not one person at MI6 who isn't talking about it.
Todos no MI6 dizem o mesmo.
There isn't another Italian man like him in New York.
Não há outro italiano como ele em Nova Iorque.
Fuck god, because there isn't one!
Deus que se foda, porque não existe nenhum!
There sure isn't.
Não há mesmo.
Isn't there some boyhood fantasy about first the daughter, then the mother?
- Não há uma fantasia de rapaz qualquer sobre ser primeiro a filha e depois a mãe?
You know, but sometimes, mommies and daddies just decide there isn't enough room for them in the same place at the same time.
Mas, às vezes, as mães e os pais decidem que não há espaço suficiente para os dois no mesmo sítio ao mesmo tempo.
There isn't a case.
Não há caso.
That's because there isn't...
É porque não há...
I'm riding out with Mr. O'Dwyer because there isn't a choice for either of us.
Eu vou com o Sr. O'Dwyer porque nós os dois não temos outra opção.
There isn't an option.
Não há escolha.
Isn't there a rule that analysts have about discussing patients with other patients?
Não uma regra sobre analistas discutirem sobre pacientes com outros pacientes?
There isn't gonna be any overtime if you stick around long enough.
Sim, não vão haver horas extra se ficares por cá tempo suficiente.
Isn't there someone else you can ask to invest?
Não há mais ninguém a quem possas pedir que invista?
There isn't even an abortion in the story.
Nem sequer há um aborto na história.
And believe me, there's nothing she isn't capable of.
E acreditem, ela é capaz de tudo.
But there isn't.
Mas não há.
Man, I hope the stepmother isn't there, man.
Espero que a madrasta não esteja lá, meu.
Isn't she always there?
Ela não está sempre lá?
" and there isn't a scoreboard, fan, or cheerleader in sight.
" e não há marcador, fã ou chefe de claque à vista.
Isn't there some way you can intervene?
Não tem uma forma de intervir?
God isn't some video gamer up there controlling us like we were Pac-Men and Dig Dugs.
Deus não é um jogador de jogos de vídeo lá em cima a controlar-nos como se fossemos o Pac-Man e o Dig Dugs.
- Wait, isn't there one more thing?
- Espera, não havia mais uma coisa?
There isn't today.
Hoje, não há.
The pretext in this case is, well, that increases investment and increases jobs, but there isn't any evidence for that.
O pretexto, neste caso, é que isso aumenta o investimento e os empregos, mas não há quaisquer provas disso.
Well, maybe fun isn't the right word, but there's a lot of love there.
Não me consegues olhar nos olhos e dizer que achaste divertido.
Because there simply isn't any.
Porque simplesmente não existe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]