This is important to me tradutor Português
470 parallel translation
There's only one thing to be done. And this is important to me and to my work.
Só há uma coisa a fazer e é muito importante para o meu trabalho.
Once more, this is important to me.
Isto é muito importante para mim.
This is important to me. I'm in love with you.
Isto é importante para mim, amo-te.
Pat, this is important to me.
- Isto é importante para mim, Pat.
This is important to me.
- É importante para mim.
This is important to me.
Isto é importante para mim.
TAKE A FUCKING ASPIRIN, FOR CHRIST'S SAKE. THIS IS IMPORTANT TO ME.
Toma uma maldita aspirina, por Deus.
- You know this is important to me.
- Tu sabe isso é importante para mim.
This is important to me.
É importante para mim.
No, but you see, this is awfully important to me now.
Mas, estás a ver, isto agora é muito importante para mim.
Wagner told me not to, but this is important. You bet it is.
O Wagner disse-me para não deixar o quarto mas acho que é suficientemente importante...
But then you know how important this dress is to me.
Mas assim sabes a importância que este vestido tem para mim.
You must realize how important this is to me.
Devem dar-se conta de quão importante é isto para mim.
Please, not a word of this, but I needn't tell you, Mrs. Millett how important it is for me to be near my king at the earliest possible moment.
Por favor, nenhuma palavra sobre isso, mas preciso Ihe contar Sra. Millett...
This is all very important to me.
Tudo isso é muito importante para mim.
Sarah, you know how important this work is to me.
Sabes como este trabalho é importante para mim.
This mission is too important for me to allow you to jeopardize it.
A missão é demasiado importante para mim. Não permito que a arrisques.
This is very important to me.
Isto é muito importante para mim.
- I understand,... but this is so important to me.
- Sei disso... mas isso é tão importante para mim.
Harry, this is very important to me.
- Porquê? - Isto é muito importante para mim.
Do you know how important this afternoon is to me?
Sabes o quão importante é esta tarde para mim?
This is most important to me.
Isto é da máxima importância para mim.
This is the most important thing to me besides you.
Isto é o mais importante para mim, além de ti.
You don't seem to understand how important this is to me.
Parece que você não entende como isso é importante pra mim.
You all know how important this mission is, so there's little left for me to say :
Todos sabem da importância da missão, assim não fica muito que dizer.
I'm very, very sorry about that, Lisa, but this is very important to me.
Peço muita desculpa, Lisa, mas é muito importante para mim.
This is very important to me.
É muito importante para mim.
This is really important to me.
Isto é muito importante.
This is a poem about something that's pretty important to me and that I get real confused about a lot.
Isto é um poema sobre algo que é muito importante para mim e que me confunde muito.
Now, this is highly important to me.
Isto é muito importante para mim.
I had to meet you to convince you how important this really is.
Tinha de me encontrar convosco para vos convencer da importância disto.
I think this is very important to you.
Isto parece-me ser importante para si.
Let me assure you that the safety of this shipment... is as important to me as it is to you.
Deixa-me assegurar a segurança dessa remessa... É importante para mim como para ti.
To have so many guests. This is an important night for me.
Esta é uma noite importante para mim e para toda a familia Lobas.
This job is really important to me right now.
Este trabalho é muito importante para mim agora.
I... But this is very important to me.
Mas ele é muito importante para mim.
You know, this is the most important day of my Iife, - and you're about to ruin it for me. - Hold it!
Sabes, este é o dia mais importante da minha vida e estás prestes a estragá-lo.
I don't know why this is so damned important to me.
Não sei por que é que isto é tão importante para mim.
I realize how important this is to you, alf,
Já me apercebi do quanto isto é importante para ti, Alf.
That is why this is most important to me.
Por isso, é muito importante para mim.
Tom, this is a very important project to me.
Tom, isto é um projecto muito importante para mim.
This account is very important to me.
- Este contrato é importante para mim.
This is... This is real important to me.
Isto é.. mesmo importante para mim.
This game is so important to me.
Este jogo é tão importante para mim.
This is real important to me.
Isto é muito importante.
Listen to me, this is important.
Escuta, isto é importante.
Nothing's gonna happen until you tell me... why this merchandise is so important to the feds.
Não vai acontecer nada até tu me dizeres... por que esta mercadoria é tão importante para os Federais.
Listen, this is very important to me, Susan...
Ouve, isto é muito importante para mim, Susan.
Oh, she'll put up a fight, the little badger, but this is important to you, so it's important to me.
Ela vai dar luta, o pequeno texugo, mas se isto é importante para ti, então é importante para mim.
Philip, this is very important to me.
Philip, isto é muito importante para mim.
You don't know how important this is to me.
Não sabem como isto é importante para mim.