This isn't tradutor Português
30,461 parallel translation
- This water isn't holy!
Esta água não é sagrada!
Lucky for them, because there isn't a team on this ship. That doesn't want payback for the donnie.
Sorte a deles, porque não há uma equipa nesta nave que não queira vingar a Donnie.
This isn't the arrangement we made, Carrie.
Não foi este o acordo que fizemos, Carrie.
Look, this isn't Baghdad.
Olha, isto não é Baghdad.
This isn't one of your missions in Pakistan or Germany, Carrie.
Isto não é uma das tuas missões no Paquistão ou na Alemanha, Carrie.
Look, this... isn't an appropriate place for us to be having this conversation.
Isto não é o local apropriado para termos esta conversa.
This isn't a laughing matter.
Isto não é um assunto para rir.
Isn't this what you always dreamed of?
Não é com isto que sempre sonhaste?
- Plus, this isn't just about fake news and manipulating public opinion.
- Mais, isto não é apenas sobre noticia falsas e manipulação da opinião pública.
This is about the president-elect, isn't it?
Isto é sobre a Presidente eleita, não é?
This isn't even remotely funny, Dar.
Isto não é nem remotamente engraçado, Dar.
This isn't the time for wild speculation.
Isto não é altura para especulações.
- This isn't Quinn, Carrie.
- Não é o Quinn, Carrie.
Uh, this isn't letting me hit "no."
Isto não me deixa carregar no "não".
Are you sure this isn't the Former Police Chief of Mapleton, New York?
De certeza que não é o antigo chefe da polícia de Mapleton, Nova lorque?
This isn't real.
Isto não é real.
This isn't for you.
Isto não é para si.
This isn't real.
Não é real.
This isn't my first time visiting the other side of the world.
Não é a primeira vez que visito o outro lado do mundo.
If Billy isn't in this room within the hour, I promise him... he will regret it.
Se o Billy não estiver aqui dentro de uma hora, prometo-lhe...
Maybe because this just isn't as personal to them as it is for me or for you.
Talvez porque não seja tão pessoal para eles como é para mim ou para vós.
This isn't right.
Isto não está certo.
I can't believe I'm the only one who knows this isn't right.
Não acredito que sou o único que sabe que isto não está certo.
Woodes Rogers will be returning... and this fight isn't nearly over.
Woodes Rogers vai voltar e esta luta nem está perto de acabar.
No, no, no. This isn't my phone.
Não, o telefone não é meu.
This isn't healthy, Lillian.
Isto não é saudável, Lillian.
This isn't the first time he's come here on business.
Não é a primeira vez que ele vem cá em negócios.
Andy, this isn't the time.
Andy, não é altura para isso.
This isn't easy.
Isto não é fácil.
Well... this isn't CTU.
Bem nós não estamos na UCT.
John, do you really believe that this interrogation isn't justified?
John, acreditas mesmo que este interrogatório não é justificado?
Uh, Rebecca isn't doing this alone.
A Rebecca não está sozinha.
- This isn't.
- Isto não é.
And this isn't just sentiment.
E isto não é apenas sentimento.
What if the result of this war isn't beyond the horror?
E se o resultado desta guerra não for além do horror?
But this is different, isn't it?
Mas isto é diferente, não é?
That's all this has ever been, isn't it?
Isto foi sempre assim, não é?
I know I shouldn't say this... I know it isn't right to even think it, but...
Eu sei que não devia dizer isto, sei que não devia sequer pensar, mas...
This isn't a trick, Will.
Isto não é um engodo, Will.
I know this is hard for all three of you to understand, but I have a relationship with these two men that isn't based on threats, or control, or money.
Eu sei que é difícil para vocês os três perceberem, mas eu tenho uma relação com estes dois homens que não é baseada em ameaças nem controlo nem dinheiro.
This isn't us, Wolfie.
Isto não é para nós, Wolfie.
This isn't your fault.
Isto não é culpa tua.
No, no. This isn't really me.
Isto não sou eu.
But this morning isn't about politics.
Esta manhã não é dedicada à política.
You keep saying the White House isn't speaking about this.
Está sempre a dizer que a Casa Branca não fala sobre isto.
Why isn't this thing working?
Porque não está a funcionar?
This isn't gonna work.
Não vai resultar.
This isn't and will never be a controlled experiment.
Acorda. Isto é e nunca será uma experiência controlada.
I'm telling you what you saw isn't possible. This patient's been here since the facility opened.
Estou a dizer-te que o que viste não era possivel.
This isn't my problem.
Isto não é um problema meu.
Well, great isn't supposed to look like this. You fought a Hellhound on your own, without Scott.
Lutaste sozinho contra um Cão Infernal, sem o Scott.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184