English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This isn't

This isn't tradutor Português

30,461 parallel translation
- This water isn't holy!
Esta água não é sagrada!
Lucky for them, because there isn't a team on this ship. That doesn't want payback for the donnie.
Sorte a deles, porque não há uma equipa nesta nave que não queira vingar a Donnie.
This isn't the arrangement we made, Carrie.
Não foi este o acordo que fizemos, Carrie.
Look, this isn't Baghdad.
Olha, isto não é Baghdad.
This isn't one of your missions in Pakistan or Germany, Carrie.
Isto não é uma das tuas missões no Paquistão ou na Alemanha, Carrie.
Look, this... isn't an appropriate place for us to be having this conversation.
Isto não é o local apropriado para termos esta conversa.
This isn't a laughing matter.
Isto não é um assunto para rir.
Isn't this what you always dreamed of?
Não é com isto que sempre sonhaste?
- Plus, this isn't just about fake news and manipulating public opinion.
- Mais, isto não é apenas sobre noticia falsas e manipulação da opinião pública.
This is about the president-elect, isn't it?
Isto é sobre a Presidente eleita, não é?
This isn't even remotely funny, Dar.
Isto não é nem remotamente engraçado, Dar.
This isn't the time for wild speculation.
Isto não é altura para especulações.
- This isn't Quinn, Carrie.
- Não é o Quinn, Carrie.
Uh, this isn't letting me hit "no."
Isto não me deixa carregar no "não".
Are you sure this isn't the Former Police Chief of Mapleton, New York?
De certeza que não é o antigo chefe da polícia de Mapleton, Nova lorque?
This isn't real.
Isto não é real.
This isn't for you.
Isto não é para si.
This isn't real.
Não é real.
This isn't my first time visiting the other side of the world.
Não é a primeira vez que visito o outro lado do mundo.
If Billy isn't in this room within the hour, I promise him... he will regret it.
Se o Billy não estiver aqui dentro de uma hora, prometo-lhe...
Maybe because this just isn't as personal to them as it is for me or for you.
Talvez porque não seja tão pessoal para eles como é para mim ou para vós.
This isn't right.
Isto não está certo.
I can't believe I'm the only one who knows this isn't right.
Não acredito que sou o único que sabe que isto não está certo.
Woodes Rogers will be returning... and this fight isn't nearly over.
Woodes Rogers vai voltar e esta luta nem está perto de acabar.
No, no, no. This isn't my phone.
Não, o telefone não é meu.
This isn't healthy, Lillian.
Isto não é saudável, Lillian.
This isn't the first time he's come here on business.
Não é a primeira vez que ele vem cá em negócios.
Andy, this isn't the time.
Andy, não é altura para isso.
This isn't easy.
Isto não é fácil.
Well... this isn't CTU.
Bem nós não estamos na UCT.
John, do you really believe that this interrogation isn't justified?
John, acreditas mesmo que este interrogatório não é justificado?
Uh, Rebecca isn't doing this alone.
A Rebecca não está sozinha.
- This isn't.
- Isto não é.
And this isn't just sentiment.
E isto não é apenas sentimento.
What if the result of this war isn't beyond the horror?
E se o resultado desta guerra não for além do horror?
But this is different, isn't it?
Mas isto é diferente, não é?
That's all this has ever been, isn't it?
Isto foi sempre assim, não é?
I know I shouldn't say this... I know it isn't right to even think it, but...
Eu sei que não devia dizer isto, sei que não devia sequer pensar, mas...
This isn't a trick, Will.
Isto não é um engodo, Will.
I know this is hard for all three of you to understand, but I have a relationship with these two men that isn't based on threats, or control, or money.
Eu sei que é difícil para vocês os três perceberem, mas eu tenho uma relação com estes dois homens que não é baseada em ameaças nem controlo nem dinheiro.
This isn't us, Wolfie.
Isto não é para nós, Wolfie.
This isn't your fault.
Isto não é culpa tua.
No, no. This isn't really me.
Isto não sou eu.
But this morning isn't about politics.
Esta manhã não é dedicada à política.
You keep saying the White House isn't speaking about this.
Está sempre a dizer que a Casa Branca não fala sobre isto.
Why isn't this thing working?
Porque não está a funcionar?
This isn't gonna work.
Não vai resultar.
This isn't and will never be a controlled experiment.
Acorda. Isto é e nunca será uma experiência controlada.
I'm telling you what you saw isn't possible. This patient's been here since the facility opened.
Estou a dizer-te que o que viste não era possivel.
This isn't my problem.
Isto não é um problema meu.
Well, great isn't supposed to look like this. You fought a Hellhound on your own, without Scott.
Lutaste sozinho contra um Cão Infernal, sem o Scott.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]