This isn't going to work tradutor Português
127 parallel translation
I'm sorry, sir, but I'm afraid this new arrangement isn't going to work.
Lamento, mas esta nova situação não vai resultar.
You must really see this isn't going to work!
Tem de compreender que isto não vai resultar.
Look, that guy you sent me this morning isn't going to work out.
O tipo que me arranjou não está a resultar.
Look, this isn't going to work.
Ouve, isto não vai resultar.
This isn't going to work.
Não vai resultar.
This isn't going to work, you know.
Isto não vai resultar.
Michael, this isn't going to work.
Michael, isto não vai resultar.
This isn't going to work.
Isto não vai resultar.
This isn't going to work.
Não vai adiantar. Deixa os oxigênios.
This isn't going to work. There's only one way in or out of Babylon 5, back the way you came.
Durante os próximos cinco minutos tu és o Imperador do que era uma vez a vasta República de Centauri.
THIS ISN'T GOING TO WORK.
Isto não vai resultar.
This isn't going to work!
Isto não vai resultar!
I'm afraid this isn't going to work out for you, Delenn.
Receio que isto não irá resultar para si, Delenn
This isn't going to work, Q.
Isso não vai funcionar, Q.
This isn't going to work, is it?
Isto não vai resultar, pois não?
I'm really sorry. lt's just that this isn't going to work out.
É que... ... isto não vai resultar.
- You know this isn't going to work.
- Sabes que isto não vai funcionar.
Ambassador, I'm afraid I was right. This isn't going to work.
Embaixador... creio que estivesse certo.
I'm telling you, this probably isn't going to work.
Estou te avisando, isso provavelmente não vai funcionar.
This isn't going to work.
Isto não vai funcionar.
This isn't going to work.
Não vai funcionar.
This isn't going to work, is it?
Não vai dar certo, não é?
This isn't going to work if you fight me. - I'm holding it.
Isto não vai resultar, se lutar contra mim.
- This isn't going to work.
Isto não vai resultar.
But, Fran- - I was in a meeting talking about Boccolino mozzarella... and it hit me that this isn't going to work.
Estava numa feira, a falar do queijo mozzarella... e apercebi-me de que isto não ia funcionar.
Eddie, this isn't going to work.
Eddie, isto não vai resultar.
I'm sorry, but this just isn't going to work.
Lamento, mas isto não vai resultar.
He said, "This isn't going to work, Jackie."
Ele disse, "Isto não vai resultar, Jackie".
This isn't going to work, Jackie.
Isto não vai funcionar, Jackie.
This isn't going to work, Jackie.
Isto não vai resultar, Jackie.
This... this isn't going to work.
Isto... isto não vai funcionar.
This isn't going to work unless you open up, okay?
Isto não vai dar certo, a menos que tu te abras.
It's just that this isn't really going to work.
É só que isto não vai resultar.
Dean, this whole friend thing with us isn't going to work if we're not honest with each other.
Esta amizade não vai resultar se não formos sinceros um com o outro.
You know what, this isn't going to work
- Sabes, isto não vai funcionar.
This plan isn't going to work.
Esse plano não vai funcionar.
This isn't going to work.
Isto não vai funcionar. Que foi?
Mom, this isn't going to work, okay?
Mãe, isto não vai funcionar, ok?
Otherwise, this isn't going to work out.
De outro modo, isto não vai funcionar.
- Ryan, this isn't going to work.
- Ryan, não vai resultar.
- Dropping out of the league. Morris, this isn't going to work.
- O que você disse?
The first time I saw you I said, "This isn't going to work."
A primeira vez que te vi na vida, disse : "Isto não vai correr bem."
I think you're looking for a reason this isn't going to work... because you can't handle happiness, and you like to suffer.
Acho que queres um motivo para que isto não resulte, porque não consegues ser feliz e gostas de sofrer.
Mr. Griffin, this isn't going to work. Yeah.
Sr. Griffin, isto não vai resultar.
Okay, this thing isn't going to work unless we can get someone inside the gallery... and in the exhibition room when the doors are locked.
Isso não vai funcionar a não ser que coloquemos alguém dentro da galeria... e na sala de exibição quando as portas forem trancadas.
Look guys this isn't going to work.
Rapazes, isto não vai funcionar.
I fed in the information into multiple impact scenarios, but this isn't going to work on x-rays.
Introduzi os dados em múltiplos cenários de impacto, mas não funciona com raio-X. - Preciso do corpo.
This isn't going to work.
Isto não vai dar.
I want you to quit because this isn't going to work.
Quero que desistas, porque não vai funcionar.
- This isn't going to work.
Isto não vai funcionar.
- This isn't going to work. Let's put the cover back on it. - Let's go.
- Não funciona, vamos tapá-lo.