English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This isn't right

This isn't right tradutor Português

1,158 parallel translation
This isn't right.
Isto não está certo.
Yeah, this is all right, isn't it?
Sim tem-se uma bela vista, verdade?
No, this isn't right.
Não estou a gostar disto.
- This isn't yours, right? - You didn't piss on it, - you're not fucking anyone.
Tu não mijaste em cima disto nem andas a foder.
So I have to ask you... right here and right now... in plain, simple English... is this story true or isn't it?
Então pergunto-te, aqui e agora em inglês simples. Esta história é verdadeira? Sim ou não?
No, this isn't right. You can't do this.
Não podes fazer-me isto!
Gena would say, "This speech isn't working for me," and he'd say,'All right. "
Gena dizia-lhe : "Este diálogo não está a funcionar bem para mim."
This isn't right.
Isto não é natural.
- This isn't right.
- Isto não está bem.
This isn't good, right?
Isto não é bom, certo?
- What are you talking about? - Maybe this isn't the right time.
- Vais abater aquele cão!
You've done this before, haven't you? Isn't that right? You were rated expert.
Já fez isso antes e foi considerado um perito, certo?
[Audience laughing] All right, Arthur, this isn't helping at all.
Arthur, isto não ajuda nada.
Miss Parker, this just isn't right.
Miss Parker, isto não está certo.
Roland, this isn't smart right now.
Roland, isto não é nada bom neste momento.
Something about this isn't right.
Algo não bate certo.
This isn't right!
Isto não está certo!
This isn't what i need in my life right now!
Não é disto que preciso na minha vida neste momento!
You have every right to be angry, but that isn't going to help us solve this problem.
você tem todo o direito de ficar com raiva, mas isso não ajuda a resolver o problema.
But this isn't right.?
Mas isso não está certo! Você tem de atacá-lo, fazê-lo sofrer, espetá-lo.
It's not right, is it? This isn't German.
Não está certo, pois não?
This isn't a good time for me right now.
Não é uma boa altura para mim.
This isn't right.
Isto não está bem.
This isn't right.
Alguma coisa não está certa.
- So, isn't this all right?
- Isto não está bom? - Não! Não tens um casaco?
- Leave him, get out. - This isn't the right time.
- Deixa-o, vai-te embora!
This just isn't right.
Isto não está certo!
This isn't right!
Isto está errado.
Bo, this isn't just about you, all right?
Bo, não tem só a ver contigo.
And you also would've known that this isn't the right truck. - But...
- Mas...
- All right. This place isn't bad.
Este sítio nem é mau.
This isn't right, using your power like this.
Isto não está certo. Usar os poderes para isto.
But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. That that's taking something away from someone else, right?
Mas fomos ensinados a pensar que isso não é justo que é tirar uma coisa a alguém, não é?
This isn't right! We don't belong here!
Nós não somos daqui.
- This isn't a typo, right?
- Isto não é uma gralha, certo?
This isn't some send-up-the-new-girl kind of a thing, right?
Isto não é uma coisa tipo "manda a maçarica" pois não?
And if this keeps up, in another year, we'll have dropped more there than on all of Europe. Isn't that right, Bob?
Se continuar assim, vamos bombardear mais do que em toda a Europa.
All right lads, this isn't a drill!
Muito bem, amigos, isto não é uma simulação!
One more little crazed phone call, this time to the Paris Police Department, and they have Charlie Lake's killer, isn't that right?
Mais uma chamada enlouquecida, desta vez para a polícia de Paris, e têm o assassino do Charlie, certo?
This isn't right.
Não é justo.
You're right. This isn't a family.
Tem razão, isto não é uma família.
But this isn't right.
Mas isto não está bem.
That's what I like about this guy he isn't afraid to dig his own grave, and then jump right in
É isto que me agrada nele : cava a sepultura e salta lá para dentro.
Right, but this isn't six weeks old.
No moedor. Esse dedo não tem 6 semanas, é novo.
But this isn't right. OK?
Mas isto não é certo.
Now, this isn't right.
Ora, isso não está certo.
- This isn't right.
- Isto não está certo.
No, this isn't right.
Não me soa bem.
Well, just promise me this isn't you trying to spice things up, all right?
Promete-me que não estás a tentar apimentar as coisas.
She was right about one thing, though - running away isn't the answer.'Cause as messed up as everything's gotten lately, this is home.
Mas ela tinha razão numa coisa, fugir não é a solução. Porque por muito más que as coisas estejam ultimamente, esta é a minha casa.
I'm surprised this place isn't falling down right now.
Surpreende-me que este lugar não esteja a cair, neste momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]