Threw tradutor Português
8,592 parallel translation
I threw it in the trash.
Mandei-a para o lixo.
Show me where you threw the trash.
Mostre-me onde despejou o lixo.
The uniform threw me off.
O uniforme confundiu-me.
I once threw all my ex-wife's clothes on the front lawn'cause I was attracted to her. All right, are you guys familiar
Uma vez, atirei as roupas da minha ex-mulher todas para o jardim, porque me sentia atraído por ela.
So you think the killer threw up.
Então achas que o assassino vomitou.
Could be the cabbie threw it out the window after he did this.
O taxista pode tê-la atirado fora depois de ter terminado.
We're also pretty sure whoever killed him threw up at the scene.
Temos a certeza que quem o matou vomitou no local.
They threw money at me.
Eles ofereceram-me dinheiro.
Walter threw Cabe off the team.
O Walter tirou o Cabe da equipa.
They threw us out. They put all the stuff in the hallway. - No.
Expulsaram-nos e colocaram as nossas coisas no corredor.
You walked out of your house in the middle of the night and you found a rope and a cinder block and then you tied it to your ankle and you threw it into a goddamn lake.
Saiu da sua casa a meio da noite, encontrou uma corda e um tijolo de cimento. Depois, atou-o ao tornozelo e atirou-o para o raio de um lago.
Somebody threw a rock through our window.
Alguém atirou uma pedra à nossa janela.
You found a rope and a cinder block and then you tied it to your ankle and you threw it into a goddamn lake.
Encontrou uma corda e um tijolo de cimento. Depois, atou-o ao tornozelo e atirou-o para o raio de um lago.
She grabbed a suitcase, threw some clothes in, grabbed the baby and tiptoed out.
Ela agarrou numa mala, atirou alguma roupa lá para dentro, agarrou na bebé e saiu em bicos de pés.
- Yes! Somebody threw blood on the wall and everybody goes... cuckoo-ruckoo.
Sim, alguém atira sangue nas paredes e ficam todos malucos.
Yeah, I threw in the evidence over to the DOJ, but they... They're just sitting on it.
Estou, deixei as provas no Departamento de Justiça, mas eles não mexeram uma palha.
- No, you threw me under the bus and you saved your own ass.
- Defendi-te. - Não, atiraste-me aos lobos. E salvaste o teu costado.
I can't believe she threw it all away.
Não acredito que ela abdicou de tudo.
Well, after Malloy grabbed Pelham, he probably threw on some new plates.
Bem depois do Malloy apanhar o Pelham, ele deve, provavelmente, ter trocado a matrícula.
Though, just this morning, I tried to buy damask for some drapes And the proprietor nearly threw me out.
Bom, esta manhã, tentei comprar damasco para as cortinas, e a proprietária quase me expulsou.
Her mother called 911, I took Laurel, threw her in a hot shower, pj's and all.
Sim. A mãe dela ligou para o 112, agarrei na Laurel, e atirei-a para um chuveiro quente, de pijama e tudo.
He threw your son from the palace ramparts.
Ele atirou o teu filho das muralhas do palácio.
They threw their riders and took off for the hills.
Atiraram ao chão os cavaleiros e fugiram para as colinas.
Your "son" who so bravely defeated Goliath, but then the King threw him from the tower.
O teu "filho" que corajosamente derrotou o Golias, mas depois o rei atirou-o da torre.
She threw me a big wave when she drove off.
Ela fez-me um grande aceno ao partir.
He threw a bottle at her head after she broke up with him.
Atirou-lhe com uma garrafa à cabeça depois dela terminar com ele.
- I threw a book and it caught it.
Fiz cair um livro e apanhei-o.
Mm-hmm, no, they gave me a huge headache, so I threw'em out.
Não, deram-me uma enorme dor de cabeça, por isso deitei-as fora.
He's past minding if we put him in a shy and threw coconuts.
Não se importaria se o puséssemos numa tenda e lhe atirássemos cocos.
Mary, last time I saw you, you threw me out for saying I loved you. Now you've whistled and I'm here, but I don't know why.
Mary, da última vez que a vi, expulsou-me por dizer que a amava, agora assobiou e eu estou aqui, mas não sei porquê.
Threw his wife out of the window, strangled the kid.
Atirou a mulher pela janela e estrangulou o miúdo.
He threw her out.
Ele mandou-a embora.
Oh, Lois, your dog threw up.
Lois, o teu cão vomitou.
Last time, he threw out our whole bedroom.
Da última vez, ele atirou o quarto inteiro para o lixo.
You showing up like you did outside the restaurant really threw me off, so don't blame me for not putting your detective issue to rest.
Aparecer como apareceu fora do restaurante assustou-me, então não me culpe por não terminar o serviço com o seu detective.
He threw himself out a fifth story window right here in this building.
Atirou-se de uma janela do quinto andar aqui neste edifício.
You mean you threw him out the window.
Quer dizer, vocês atiraram-no da janela.
The first one, the pueblo tore down when they threw out the Spanish... And God.
A primeira, o povo destruiu quando expulsaram os espanhóis... e Deus.
Isaacs just threw you a bone.
O Isaacs acabou de te atiçar.
My mate Bromley threw her boyfriend out because he lied about where he was one afternoon.
A minha amiga pôs o namorado fora de casa por ele mentir acerca de onde estava.
I threw an 1,100-page brief at an office window.
Atirei uma pasta com 1100 folhas numa janela do escritório.
I threw out an order, I rang the bell and a second later...
Terminei um pedido, toquei a campainha e então...
They blindfolded them all, they took them to the top of a building, they tied them to chairs and threw them off.
Vendaram-nos a todos, levaram-nos até ao topo de um edifício, amarraram-nos a cadeiras e atiraram-nos de lá.
And the search threw up Enrico Fazio.
E a busca deu-nos Enrico Fazio.
Call it what you will, but you've got the ring you once threw in my face, and we're shagging on the regular, so only thing missing is a piece of paper.
Chama-lhe o que quiseres... mas, tens o anel que uma vez me atiraste à cara. E estamos a ter relações sexuais regularmente... então, a única coisa que falta é um pedaço de papel.
He threw his own surprise party.
Ele organizou a sua própria festa surpresa.
I threw Jared out three months ago.
Expulsei o Jared há três meses atrás.
You threw it in the trash!
- Como pudeste...
Why do you think I threw the stool?
Porque pensas que atirei o banco?
They threw everything out.
Isto foi nos anos 40.
I threw them out.
- Deitei-os fora.