English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Ticket

Ticket tradutor Português

8,273 parallel translation
If Proctor gets so much as a speeding ticket, we can revoke the plea deal and reopen the case.
Se o Proctor apanhar uma multa de trânsito, podemos revogar o acordo e reabrir o caso.
Do you have a ticket?
Tem bilhete?
That's strange that because she got a parking ticket on the high street last night.
Isso é estranho ela tinha um bilhete de estacionamento na rua principal, da noite passada.
Now, this docket attached to your passport will serve as your ticket. Into and out of the Eastern Soviet sector.
Esta guia anexada ao seu passaporte dá-lhe entrada e saída do sector oriental soviético.
No, no, no, per ticket.
- Não, cada um.
JIAN-YANG : Do you have a ticket?
Tem bilhete?
What, did you get a parking ticket or something?
Foste multado, ou algo?
Should I book a ticket for you to Canada?
Devo reservar um bilhete para si no Canadá?
I didn't give this free ticket to Debbie Downer.
Vamos. Não dei o bilhete extra a uma desmancha-prazeres.
- Train ticket?
- A passagem do trem?
I need to book the ticket for Dollar.
Preciso reservar a passagem para Dollar.
The flight ticket?
A passagem do voo?
- We're all a little crazy to sign up for a mission this long, but it's also the quickest way to get our ticket punched on an actual mission.
- Sua coragem. Uma tão longa missão é uma loucura, mas é o passaporte... para uma missão real.
It's a one-way ticket, I'm afraid.
Receio que tenha sido um bilhete apenas de ida.
You haven't sold a single ticket?
Não venderam um único bilhete?
They just don't want to lose their meal ticket.
Eles simplesmente não querem perder o seu ticket de refeição.
That track is your ticket to everything.
Essa faixa é a vossa entrada em todo o lado.
And maybe that's your ticket... to everything.
E talvez seja a nossa passagem. Para tudo.
It'll help at the trial. It's your ticket.
Tens que dizê-lo no processo é a tua oportunidade.
Ticket for what?
A minha oportunidade?
There is a voucher for your bus ticket.
Aqui tens um vale para o bilhete de autocarro.
They're the ones who gave her the ticket out.
Foram eles que a deixaram sair.
His credit-card receipts don't have him buying a ticket.
Seus recibos de cartões de credito nao tem lhe comprar um bilhete.
I give you a business ticket, just go.
Dou-lhe um bilhete de executiva, mas vá.
I bought a ticket to a guy for 150 $
Comprei o bilhete por 150 dólares. Gastei tudo o que tinha.
I think that might be my ticket out of jail.
Acho que isto pode ser o meu bilhete para fora da cadeia.
So pump out the ticket and open the stupid gate already, please.
Deixe lá sair o bilhete e abra a cancela, por favor.
You think being a sweet slice of pie gets you a ticket to the show?
Achas que por seres uma deliciosa fatia de torta consegues aquilo que queres?
You hijack an alien ship, fly a one-way ticket to the moon, get lost somewhere up there in the void of the galaxy, and you still won't die.
Sequestras uma nave alienígena, voas directamente para a Lua, perdeste em algum lugar no infinito da galáxia... E mesmo assim não morres.
Or soften me up to consider another VP candidate for the ticket.
Ou convencer-me a considerar outro candidato a Vice-Presidente.
I wanna be on the ticket.
Quero estar na jogada.
The Golden Ticket, so to speak?
O Bilhete Dourado, por assim dizer?
You think this puts you on the ticket, now?
Achas que isto te põe na jogada?
I thought you wanted to be on my ticket.
Pensei que quisesses estar na minha lista.
And then I flip-flop when I pull out and you put me on the ticket?
Depois viro a casaca, saio e vou para a tua lista?
I'm calling to say thank you for the ticket, and the room, and the clothes.
Olá, estou a ligar para agradecer o bilhete, o quarto e as roupas.
A first-class plane ticket and a substantial amount of cash.
Um bilhete de avião em executiva e uma quantia substancial em dinheiro.
The plane ticket and the money weren't paying for a good review from Nadia.
O bilhete de avião e o dinheiro não foram para pagar uma boa crítica da Nadia.
I think he bought the plane ticket and supplied the cash.
Acho que ele comprou o bilhete de avião e disponibilizou o dinheiro.
Fail, and the only thing you'll be granted Is a one way ticket to myth.
Falhe e a única coisa que lhe será concedida é um bilhete de ida para Myth.
A plane ticket to go and see Paige over spring break.
Um bilhete de avião para ir ver Paige nas ferias da primavera.
It's a second-class ticket on the Ardlethen out of Rotterdam.
É um bilhete de segunda classe no Ardlethen, saído de Roterdão.
Then how could he afford a second-class ticket?
Então como é que ele pagou uma passagem em segunda classe?
I'm getting out of here and you're my ticket. Turn around.
Vou sair daqui e tu és a minha passagem.
Immunity and a plane ticket.
Imunidade e um bilhete de avião.
It's our ticket home.
- É o nosso bilhete de regresso.
He's gonna put me on the ticket and throw me enough cash to mount the campaign, so...
Vai nomear-me e dar-me dinheiro suficiente para a campanha. Por isso...
He bought a round-trip ticket?
Ele comprou um bilhete de ida e volta?
Does anybody have an extra ticket?
Alguém tem um bilhete extra?
-... do you have a ticket?
Bolas!
That's our ticket out.
É o nosso bilhete de saída.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]