English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tickles

Tickles tradutor Português

366 parallel translation
That tickles!
Está a fazer-me cócegas!
Who tickles your palate most?
Que mais lhe excita o palato?
How many years has it been since I said,'Oh, it tickles'?
Há quantos anos disse : 'Oh, faz cócegas'?
It tickles.
Faz cócegas.
But, Nan, the grass tickles my toes and makes me think.
Nan, a relva faz-me cócegas nos pés e faz-me pensar.
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
Vinhas excelente, barris enormes, a envelhecer eternamente, os pobres monges a correr de um lado para o outro a prová-lo, para uma mulher de Tulsa, Oklahoma, dizer que lhe faz cócegas no nariz.
- Tickles.
- Faz cócegas.
This stuff tickles, doesn't it?
Isto faz cócegas, não?
- It tickles.
Faz cócegas.
It tickles.
Faz cócegas, não faz?
One question tickles me.
Tenho uma pergunta a fazer.
Where is it? That tickles.
- Onde está?
Oh, those feathers tickles.
Essas penas coçam.
It tickles.
Faz cócegas...
You'll never know what tickles me pink pink pink
Nunca saberás por que é que eu gosto de rir e sorrir.
- It tickles.
- Faz cócegas.
That tickles.
Estás a fazer-me cócegas.
Ginger ale, ginger pop, ginger beer, beer bubbles bubble cola, double cola, double-bubble burp-a-cola that carbonated stuff that tickles your nose.
Ginger ale, gasosa, cerveja, gás de cerveja... coca-cola, cola dupla, duplo arroto-cola... todas as bebidas carbónicas que nos fazem cócegas no nariz.
Tickles!
Cócegas!
Don't, Kris. That tickles.
Não me faças cócegas, Chris.
Well, if that tickles your fancy.
Se te diverte...
I see my little collection of coins tickles your interest.
Vejo que a minha pequena colecção de moedas despertou o seu interesse.
Don't, it tickles!
Não, isso faz cócegas!
No, it tickles.
Não, isso faz cócegas.
Something tickles.
Estou com cócegas.
- It's soft and tickles.
- É macio e faz cócegas.
And niggers be agreeing with him, though, that's what tickles me.
E os pretos iam concordar com eles. Isso é que me chama a atenção.
Let me know if this tickles.
Diga-me, se isto fizer cócegas.
That tickles : [Giggles]
Isso faz cócegas.
That tickles right down to my gonoids.
Estão a fazer-me cócegas em todo o lado.
It tickles me.
Faz-me cócegas.
The way you portray him tickles my heart.
A forma como o retratas diverte-me.
It tickles me around the lips and I piss myself laughing.
Fazem-me cócegas nas bordinhas e mijo-me logo a rir.
His moustache tickles, Mama.
- O bigode dele faz cócegas, mamã!
Come on, man, that tickles.
Vá lá, isso faz cócegas.
It tickles!
Está a picar um pouco.
It tickles!
Estás-me a fazer cócegas!
That tickles!
Isso faz cócegas!
My throat tickles. - Mine, too.
A minha também.
Stop breathing, it tickles me.
Estás a fazer-me cócegas, Não respires.
- Oh, no. It tickles.
- Não, faz cócegas.
- Sign this. - Oh, it tickles.
E mais esta.
I'd tuck in my tail but it tickles.
Eu escondia a cauda, mas faz-me cócegas.
She tickles!
Ela faz cócegas.
Your hair tickles.
Seu cabelo me faz cócegas.
That tickles.
Sente-se bem?
It tickles. "
Faz cócegas!
Indigo, that tickles.
Faz cócegas.
- Huh, he tickles me. No.
Estás a tentar irritar-me.
'That tickles! '
Isso faz cócegas.
That tickles.
Faz cócegas.
tickle 105

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]