English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Timber

Timber tradutor Português

477 parallel translation
He's only a bit up in the timber there, and he's a-headed this way.
Está em cima, na montanha e se dirige até aquí.
Could you find me a good piece of timber about so thick and so long?
Achas que me podes arranjar um pedaço de madeira assim?
Political timber.
Ambições políticas.
Across the plains, the pay for drivers, diggers, polemen, and timber cutters is two dollars a day, and when we hit the Indian country it's three dollars.
Nas planícies, o pagamento de condutores, colocadores de postes e carpinteiros é de 2 dólares ao dia 3 em território indio.
This timber's so dry, that it will burn up like paper.
Esta erva daninha está tão seca que arderá como papel.
Spread out and comb the timber, Harry.
Espalhem-se e cubram toda a área, Harry.
They don't even have time to sell the timber so they're setting fire to the woods.
Nem têm tempo para vender a madeira! Põe fogo na floresta!
They were forced day marches through trackers timber. Hot, dry days and bitter cold nights.
Marchas diárias, forçadas por caminhos muitos tortuosos... dias quentes e secos, e noites muito frias.
Their arms were strong, and their axes were sharp and timber abundant.
As armas deles eram fortes e as suas foices afiadas. Havia madeira suficiente.
We just hauled in the timber and shored up the walls all the way back.
Simplesmente levámos madeira e fomos reforçando as paredes até ao final.
We'll put in roads... and use the timber to bridge the streams where we have to.
Construiremos caminhos e usaremos a madeira para construir pontes onde é necessário.
Well, we can on Monday, sir. When we get some more timber up here.
Podemos fazê-lo na segunda-feira, quando chegar mais madeira.
- Isn't that what they call timber?
- Não é aquilo a que chamam madeira?
We'll get the timber and put it right back up, right?
Arraniamos madeira e reconstruímos tudo, certo?
"To the sentimental appeal of empty sleeve and timber-toe?"
"À recordação sentimental de mangas vazias e de pernas de pau?"
- The timber wolves?
- Você dos "Lobos Cinzentos"?
If anybody ever needed a muzzle, it's him. - Timber!
Aquele é que precisava de um açaimo!
You're supposed to warn your daughter about timber tramps.
Tem que advertir a sua filha que há vagabundos nos bosques.
I must remember to yell "Timber!" occasionally.
Tenho de me lembrar de gritar "Madeira", ocasionalmente.
I'm 21 years old, and I own my own ranch in Timber Hill, Montana...
Tenho 21 anos e um rancho em Timber Hill. em Montana...
We have a newcomer from Timber Hill, Montana :
E temos um novato de Timber Hill, Montana :
The stand of timber's that way. Half a mile.
Os campos de madeiras são por ali, a meia milha.
MAN : Timber!
Madeeeira!
The company owns the timber. Nothing else.
A Empresa é dona das árvores, nada mais.
Timber!
Madeira!
Timber.
Timber.
Timber, come here.
Timber, chega aqui.
Please do as I say, Timber.
Por favor, faz o que eu digo, Timber.
Quickly, Timber, but take your shoes off first.
Depressa, Timber, mas descalça primeiro os sapatos.
Hello, Doctor, this is Timber Woods.
Olá, Doutor, daqui é o Timber Woods.
The doctor's gone, Timber.
O médico foi-se embora, Timber.
All I know is that the Yellow Jacket needs a million board feet of timber a year to keep going.
Só sei que a Jaqueta Amarela precisa de 30.000 m3 de madeira por ano para funcionar.
I've a 12-foot-wide vein of pure silver I can't even explore for lack of shoring timber.
Tenho um filão de prata pura de 3,5m de largo que nem posso explorar por falta de escoramentos de madeira.
Well, I can tell you this. Unless I get timber, I'm out of the mining business.
Pois só posso dizer-vos que se não arranjar madeira fico sem exploração mineira.
And we need timber, Miss Crabtree, desperately, to keep our mines going.
E precisamos desesperadamente de madeira, Miss Crabtree, para mantermos as minas a funcionar.
But without timber, millions of feet of it, to support our tunnels and our shafts, there's a limit to how deep we can go.
Mas sem milhões de metros de ma - deira para suportar os túneis e poços, há um limite até onde podemos ir.
25,000 acres of prime timber and grazing land. That's reason enough, isn't it?
10 mil hectares de madeira e pastos de primeira é motivo suficiente, não é?
There's timber up there to build whole new cities, launch fleets of ships.
Há madeira ali para construir cidades novas inteiras, lançar ao mar frotas de navios.
Over a thousand square miles of the finest timber and grazing land west of Salt Lake.
Mais de 2.600km2 de terra madeireira e de pasto do melhor a Oeste Salt Lake.
And they've slaughtered our beef, cut and burned our timber and dug holes in our best pasture land.
E abateram gado nosso, cortaram e queimara madeira nossa e fizeram buracos nas nossas melhores terras de pasto.
Thousands of acres of virgin timber uprooted.
Centenas de hectares de madeira virgem arrancada.
Every timber seemed to buckle at once as they set off a blast above us.
As madeiras partiram todas ao mesmo tempo quando houve um rebentamento.
It's my timber you're using, isn't it?
Estás a usar a minha madeira, não estás?
You sell me timber for that mine.
Tu vendes-me madeira para a mina.
Well, I supply the timber for the mine.
Sou eu que forneço a madeira para a mina.
We've sold timber to all of them.
Vendemos madeira a todos eles.
Now, also, you see, with the wide veins that you're starting to hit, you can timber as you stope in merely by adding another crib.
E com os grandes filões que têm encontrado basta apenas que acrescentem mais uma caixa.
I'm afraid you'll have to figure out some other way of selling timber, Adam.
Tens de pensar noutra forma de vender madeira, Adam.
"Timber boys", Selling timber.
"garotos da madeiras", vendedores de madeira para construção...
Trees spell timber.
Árvores significa madeira.
Oh, hauling, cutting timber.
Transporte e corte de madeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]