English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Time to go to work

Time to go to work tradutor Português

218 parallel translation
Billy, time to go to work.
Billy, é hora de trabalhar.
All right, comrades, time to go to work.
Muito bem, camaradas, vamos ao trabalho.
Well, it's time to go to work.
Bem, é hora de trabalhar.
- Is it already time to go to work?
- Já está na hora do trabalho?
It's time to go to work.
Hora de trabalhar.
- Time to go to work.
É tempo de ir trabalhar.
Still, time to go to work.
Agora, é hora de trabalhar.
Now it's time to go to work. Huh, Mike?
Agora é hora de trabalhar, hein, Mike?
- It's time to go to work, kid.
- Está na hora de trabalhar, miúdo.
Now it's time to go to work.
Está na hora de ir trabalhar.
Time to go to work.
Está na hora de ir trabalhar.
Time to go to work.
É hora de trabalhar.
All right, boys. Time to go to work.
Bem, rapazes, hora de trabalhar.
Come on. Time to go to work.
Vamos ao trabalho.
[Sighs] Well, time to go to work.
Está na hora de ir trabalhar.
Well, time to go to work.
Bem, está na hora de ir trabalhar.
It's time to go to work!
Lana! Está na hora de ir trabalhar!
Time to go to work.
Hora de trabalhar.
And now it's time to go to work.
E, agora, está na hora de trabalhar.
Hey, what time do these lawyers go to work, anyhow?
A que horas vão esses advogados trabalhar?
"You can't go to school and work fields at the same time."
"Não se pode ir à escola e trabalhar nos campos ao mesmo tempo."
One time I ran out of fellowships and had to go to work for a living.
Certa vez esgotei as Bolsas e tive de ir trabalhar para viver.
There's nothing but work from the time we get up in the morning... until the time we go to bed at night.
Trabalhamos desde que amanhece... até que nos deitamos.
I could have enjoyed school, Mr. Evans, but every time I wanted to play football, had to go to work.
Poderia ter desfrutado a escola, Sr. Evans, mas cada vez que queria jogar ao futebol, devia ir trabalhar.
What time does she go to work?
A que horas ela trabalha?
In Hamburg we discover for the first time, that the moral of the German people it could so be destroyed that the work in the industry, in armament industry, would go to fall down.
Em Hamburgo descobrimos pela primeira vez, que o moral do povo alemão podia ser tão destruído que o trabalho na indústria, na indústria de armamento, iria desabar.
I don't have time now. I must go to work.
Não tenho tempo Sr Horn tenho meu trabalho.
MAN, I GUESS IT'S TIME FOR ME TO GET READY AND GO TO WORK.
Tio, acredito que é a hora de me preparar e ir ao trabalho.
Tom Bradford. If I'm not back by the time you go to work tomorrow, call him and tell him to come looking for me at Fong's.
Se eu não voltar até amanhã quando saíres para o trabalho, liga-lhe e diz-lhe que me procure em casa do Fong.
Next time it won't be anything, if we go to work, Mr Shatzman.
Se nós pudermos trabalhar. não acontece nada, Sr. Shatzman.
It's late, Time to go about your work,
É tarde. Hora de ir fazer o seu trabalho...
Nuke, excuse me. Time to go to work.
- Desculpe.
I mean, Justin is gonna go full-time next year... so everybody ´ s askin ´ when I ´ m gonna go back to work like I ´ m supposed to.
Então, Justin vai estudar o período inteiro no ano que vem e todos perguntam quando vou voltar a trabalhar como pretendia.
Well, I don't really have time for this. Thankfully, I have to go to work.
Alguma novidade desde que telefonei?
And it was another instance of Stephen's luck, you know... meeting the right person at the right time... because Stephen was very, very badly depressed... and he wasn't very much inclined to go on with his work.
E... foi a sorte do Stephen. Encontrar a pessoa certa na altura certa. Porque a Jane...
It's time to go to work.
É hora de ir trabalhar.
To me, the most annoying thing about the couple of times I did work in an office is when you go in in the morning, you say "hi" to everyone and then, throughout the day you have to continue to greet these people all day, every time you see them.
Para mim, o mais irritante, nas duas vezes em que trabalhei num escritório, é que, de manhã, diz-se "olá" a todos, e, depois, ao longo do dia, temos de cumprimentá-los sempre que nos cruzamos.
Baby, you know what time we wound up last night. I didn't go to work.
Bebê, você sabe que hora nós acabamos ontem à noite. I não foi a trabalhar.
Those ladies work long, hard hours and when it comes time to let go, they let go pretty hard.
Elas trabalham muitas horas e quando é hora de descontrair, não se contém.
You know I used to work for NBC, but when I go back to her this time she'll respect me.
Eu trabalhava para a NBC, mas quando eu voltar para ela, desta vez, ela vai respeitar-me.
A few days go by and a call is placed at a time when Sandi is known to be busy at work.
Passados alguns dias telefonas numa altura em que a Sandi esteja a trabalhar.
If this doesn't work out, the time it'II take you to go from being a hired gun... to a cocktail party joke can be clocked with an egg timer.
E se não der resultado, de repente dás uma boa anedota.
She wanted to give me the ass one time, I had to go to work and shit. I wonder where she going.
Ela já quis ir para a cama comigo uma vez mas eu tinha que ir trabalhar.
On the morning she died, what time did Bev go to work?
Na manhã em que morreu, a que horas foi a Bev para o trabalho?
What time did you come downstairs so she could go to work?
A que horas desceste para ela poder ir trabalhar?
You work all the time £ ¬ and you have to go on road trips... and when you come back £ ¬ you run off and play.
Estás sempre a trabalhar, tens de viajar... e quando voltas, vais a correr jogar.
- Ja, madam? - Time to go to work.
- Ja, minha senhora?
Time to get up and go to work!
Tempo para levantar e ir para o trabalho!
Next time you go to him first and work with him.
Da próxima vez, vais ter com ele primeiro e trabalhas com ele.
It's half past nine. Time for men with jobs to go to work.
São nove e meia, hora de os homens, homens com empregos, irem trabalhar.
He doesn't go to work anymore, he spends his time collecting things in the shape of vortexes.
Ele já nem vai mais ao trabalho Ele passa o seu tempo recolhendo coisas que tenham a forma de espiral

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]