English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Timeless

Timeless tradutor Português

248 parallel translation
And there's ought to be something timeless about a woman. Something eternal.
E deveria haver algo intemporal numa mulher, algo eterno.
Seeking the answer this timeless question, forever seeking, is the constant preoccupation of scientists everywhere.
Encontrar uma resposta a esta eterna pergunta, ainda actual é uma preocupação constante de todos cientistas do mundo.
- You have to show your character, the inner self, the hidden qualities, the true Miss Gravely, sensitive, young in feeling, timeless with love and understanding.
- Tem de mostrar o seu carácter, o seu íntimo, as qualidades escondidas, a verdadeira Menina Gravely, sensitiva, nova em emoções, intemporal em amor e compreensão.
Our time together was short and hurried... but now I was seeing his timeless world of ocean and sky.
Nosso tempo junto foi curto e apressado... mas agora eu via seu mundo intemporal do oceano e do céu.
Poison, I see, hath been his timeless end.
'Veneno, eu vejo, foi o seu eterno fim.'
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
E tão desprovida de tempo quanto o infinito.
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
É uma dimensão tão vasta quanto o espaço e tão desprovida de tempo como o infinito.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
E tão eterna como o infinito...
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
É uma dimensão tão vasta quanto o espaço e tão desprovida de tempo quanto o infinito.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
Há uma quinta dimensão Além daquelas conhecidas pelo homem.
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
É uma dimensão tão vasta como o espaço, e tão estrita como o infinito.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
Semideus69 e Gaino
( narrator ) Greece, that hard and timeless land where even the stones speak - of man's courage, of his endurance, of his glory.
Grécia, aquela terra intemporal e firme até onde as pedras falam - da coragem do homem, da sua resistência, da sua glória.
Around the fiftieth day, they meet in a museum filled with timeless animals.
Por volta do qüinquagésimo dia, encontram-se num museu repleto de antigos animais.
Poison, I see, hath been his timeless end.
"O veneno que vejo apressou a sua morte."
Poison, I see, hath been his timeless end.
Foi o veneno que o levou tão prematuramente.
A church is timeless.
Uma igreja, não tem idade.
Others are only allowed in if in possession of an official pass. Because of their timeless outfits, coal merchants, clergymen and nuns are allowed in.
Para além dos residentes, só são admitidos, excepcionalmente, prioritários com uma autorização oficial, e devido aos seus trajes, os carvoeiros, os eclesiásticos e as freiras.
Poison, I see, hath been his timeless end.
Veneno, eu vejo, tem sido o final eterno.
Which speaks on a theme that is timeless
Que fala daquilo que é Eterno
Two tidal waves of male passion dashing their fury against two timeless rock of love!
Duas ondas de maré de paixão masculina, arremessando a sua fúria contra duas intempestivas rochas de amor!
It is the exalted flow of the space-time continuum... save that it is spaceless and timeless... and such loveliness.
É o elevado caudal, do contínuo espaço-tempo. Atingindo-o, não há tempo nem espaço... só beleza.
Hundreds of thousands of Italians and foreigners have come from all over Italy and Europe to witness this historic celebration and have descended on a Rome ready to welcome them in her timeless austerity.
Centenas de milhares de Italianos e estrangeiros... vieram de toda a parte de Itália e Europa para testemunhar esta histórica celebração e desceram numa Roma preparada para os acolher na sua austeridade intemporal.
'For 500 years, Buck Rogers drifted through a world'in which reality and fantasy merged into a timeless dream.'
Durante 500 anos, Buck Rogers esteve à deriva num mundo onde.... a realidade e a fantasia se fundiram num sonho eterno.
There's something timeless about this place.
Há algo de eterno neste lugar.
These old rooms possess a timeless beauty.
Destás peças, emana uma beleza inalterável.
Timeless
A eternidade
Timeless
Eternidade
On the outside, timeless design.
Por fora, design moderno.
What my timeless downward look has taught me, I want to transmute... to sustain a glance... a short shout, a sour smell.
Transformar o que sei da minha contemplação intemporal para resistir a um olhar brusco, a um grito breve, a um cheiro penetrante.
The digeneral lobes you bring me and the timeless secrets of Osiris will once again animate the lifeless.
Todo o material que me trazem mais os eternos segredos de Osiris, novamente, reanimarão os mortos.
Well, you know, the classics, timeless.
Bem, sabe, as clássicas, eternas.
We are timeless. Aren't you forgetting, Scotty, my boy... the mayor's son, no less... that we who steal... do so at midnight?
Não te estás a esquecer, Scottie, meu rapaz, tu, o filho do presidente da Câmara, que quem rouba
Something more timeless they say.
Algo mais atemporal, eles dizem.
New concept... timeless...
Novo conceito... atemporal...
Timeless new concept.
Novo conceito atemporal.
Timeless.
Atemporal.
Something more timeless, they say.
Algo mais atemporal, eles dizem.
On some of the rocks are timeless raindrops.
Nalgumas pedras, há gotas de chuva imemoriais.
A timeless classic.
Um grande clássico, duas por um dólar.
Time is timeless.
O tempo é intemporal.
They are vast, timeless, and if they're aware of us at all... it is as little more than ants.
Elas são imensas, sem tempo, e se elas estão cientes de nós somos um pouco mais que formigas.
Take, for instance, the case of Lenny Weinrib, a tale as Greek and timeless as fate itself.
Tomai como exemplo o caso do Lenny Weinrib, uma tragédia tão grega e eterna como o próprio Destino.
- lt's the timeless art of seduction.
- George, é a eterna arte da sedução!
The timeless art of seduction.
A eterna arte da sedução.
Black is the timeless classic, but what's wrong with wearing pastels and soft earth tones?
Não que o preto não seja um clássico intemporal, mas que mal tem em usarem tons pastel? E tons terra suaves?
- It's so timeless.
É tão intemporal.
AND AS TIMELESS AS INFINITY.
E tão desprovida de tempo quanto o infinito
'A sense of timeless solitude.
Uma sensação de peso do tempo e solidão.
It's totally today, yet tremendously timeless.
Bem atual.
Phil says it's a timeless classic.
O Phil diz que é um clássico sem época.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]