English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tino

Tino tradutor Português

320 parallel translation
Do you think I'm touched?
Acham que perdi o tino?
You're lonely, but you ain't touched.
És um solitário, mas não perdeste o tino.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Se perdi o tino, perdi, não há nada a fazer.
I haven't a dollar, and me girl hasn't any sense.
Porque eu não sou rico e a minha miúda não tem tino.
- Got a fine business sense.
- Tem tino para negócios.
Those clays seemed so remote already, all the trekking to get some bread.
Pares / am já tão distantes de nós aquelas caminhadas sem tino em busca de pão.
I'm making sense for the first time ever!
Pela primeira vez, falo com tino!
We start acting like we had some good sense.
E é melhor começarmos a mostrar algum tino.
Come on, Tino.
Vá lá, Tino.
Kit was the most trigger-happy person I'd met.
O kit atirava sem reflexão nem tino.
And that one got dead drunk the other night.
Teo, como está? O Tino apanhou uma bebedeira.
Stop the carriage.
Pára, Tino! Pára, pára...
We were having a drink, and suddenly...
Estávamos a beber um copo com o Tino, quando de repente...
Driver, hitch up the horse.
Tino, arreia o cavalo.
You drive to the hospital and get the attendants.
Tino, corre até ao hospital e chama os enfermeiros.
Dino!
Tino!
- She shouldn't freak out.
- Ela não devia perder o tino.
You're crackin'up!
Estás a perder o tino.
Friz Freleng and his fellow innovators created some of the wildest, zaniest, looniest characters to ever appear on the silver screen, and the baggy-pants comics was out.
Friz Freleng e os seus inovadores colegas, criaram algumas das mais loucas, sem tino e chanfradas personagens, que alguma vez apareceram no ecrã e as calças largueironas foram à vida.
- And he went to pieces.
- Perdeu o tino.
- Andy went to pieces?
- Perderam o Tino?
Andy was the navigator.
O Tino era o navegador.
Buddy went to pieces.
O Noé é que também perdeu o tino.
( Tino ) My leg.
A minha perna!
Oh, Tino, what's wrong now?
- Tino... o que foi agora?
Don't worry, Tino wasn't involved.
- Não se preocupe, o Tino não esteve envolvido nisso.
Tino, what am I going to do with you?
- O que faço eu contigo, Tino?
The only problem with Tino is, the bank robbers may know who he is.
O único problema com o Tino é que os assaltantes podem saber quem é ele.
I get the feeling he could hide away for months if he wanted to. That's Tino.
Tenho a sensação de que ele é capaz de se esconder durante meses, se quiser.
You can't help him, even when he's in danger.
- O Tino é assim. Ninguém pode ajudá-lo, mesmo quando está em perigo.
Ever since Papa died, Tino's been dreaming about going to live with him. Like a gypsy.
Desde que o pai morreu que o Tino sonha em ir viver com ele, como um verdadeiro cigano...
If we can find Tino.
Se encontrarmos o Tino.
If you could find him, take him to Stephano's, I could pay for your gas and time.
Se encontrar o Tino, leve-o a casa do Tio Stephano. - Eu pago-lhe a gasolina e o tempo.
Tino. [knocking]
Tino!
Hey, Tino.
Tino!
You're sure you want Tino behind the wheel?
Tens a certeza de que queres o Tino ao volante, Kit?
( child ) Look, it's Tino!
Olha, é o Tino!
Tino talks about you like you're the last gypsy in the whole world.
O Tino fala de si como se fosse o último cigano à face da Terra!
And now Tino is here, where he belongs.
Agora o Tino está aqui, com o povo dele.
michael, are you distressed about leaving Tino?
Estás preocupado por deixares aqui o Tino?
Tino was right. It does talk.
O Tino tinha razão, ele fala mesmo.
( Stephano ) What do you think you're doing?
- Para que foi isso? - Onde está o Tino?
If I know Tino, he's made it real tough on'em.
Se bem conheço o Tino, ele vai dificultar-lhes a vida.
It's Tino.
É o Tino!
Tino, look at it this way : You are now the man of the family.
- Agora, és o homem da família.
That's okay. lt was Tino who saved my neck.
De nada. O Tino salvou-me.
It's Tino.
É o Tino.
( Tino ) Where?
Onde?
It's from the Bible, Tino.
- É da Bíblia.
I've been in faster, but, uh, not bad. ( Tino ) Not bad.
Nada mau...
Where's Tino? Gone.
- Foi-se embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]