Tipper tradutor Português
165 parallel translation
I think she's got you spotted for a big tipper, Perry. MASON :
Acho que ela te imaginou um mãos largas em gorjetas, Perry.
- Big tipper.
- Grande gorjeta.
Tipper!
Tipper!
Tipper. Tipper, you bad boy.
Tipper, és mau.
Oh no, tipper wouldn't have hurt you
Não, o Tipper não te faria mal.
He's a pretty good tipper.
Ele dá boas gorjetas.
"A word to the tipper..."
Uma palavra para o basculante...
He is described as 5'5 ", bald and reputedly a very generous tipper.
Tem 1,67 de altura, é careca, e tem a reputação de dar gorjetas generosas.
Look at you You shine like starlight ls he a big tipper?
Dá boas gorjetas?
Yeah, the big tipper.
Sim, é o mãos-largas.
Well, you're a good tipper, Captain.
Bem, dá boas gorjetas, Capitão.
The bad tipper.
O mau a dar gorjetas!
- Tipper's husband.
- O marido da Tipper.
Good tipper.
Bom a dar gorjetas.
Would you happen to know this good tipper's name?
Por acaso sabe o nome deste "bom a dar gorjetas"?
Murphy. Blah, blah, blah, blah, blah, blah, Tipper Gore.
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, Tipper Gore.
How is it Private Tipper has spare time for so much correspondence?
Como é que o nosso Soldado Tipper tem tempo livre para tanta correspondência?
Tipper, take Liebgott, start clearing these buildings.
Tipper, leva o Liebgott.
Get Tipper up here with the bazooka.
O Tipper que chegue cá com a bazuca.
Tipper!
Tip! Responde-me!
The big tipper turned out to be a horrible monster. No Face
O grande gorjeteiro, acaba por ser um montro terrível Sem Face.
Okay, but I'm a cheap tipper
Está bem, mas não espere grande gorjeta!
He's a great tipper!
Dá umas gorjetas fabulosas.
I'm gonna go on inside and write to Tipper. Great gal. See you guys later.
Vou para dentro escrever à dos anúncios românticos.
She say you big tipper.
Ela disse que foi muito bom
He liked to read fishing magazines, and he wasn't much of a tipper.
Gostava de ler revistas de pesca e não era muito de dar gorjetas.
Or was it like a full-on Al and Tipper Gore lip-Iock?
Ou foi mais um beijo profundo à Al e Tipper Gore?
Great tipper.
Dá boas gorjetas.
She's some kind of newspaper columnist. Comes in here once in a while. Great tipper.
Ouça, Chip, eu entendo que é preciso muita coragem para atravessar a sala... e tentar criar um relacionamento do nada, então, não leve o que direi pro lado pessoal.
Tipper Gore, wife of future U.S. Vice President, parents led a charge to censor the heavy metal resulting in the now familiar warning labels.
Tipper Gore, esposa do futuro vice-presidente americano, incitou os pais a censurá-lo daí, as habituais etiquetas "Parental Advisory"
We heard things about the Music Resource Center Parental and Tipper Gore, but without paying much attention, because we had protests from religious groups in each show,
Ouvíamos coisas sobre este Centro Paternal de Recursos Musicais e sobre Tipper Gore, sem prestarmos, contudo, grande atenção, porque já tínhamos protestos de grupos religiosos em todos os espectáculos...
Tipper Gore told I had a dirty mind and Al Gore almost jumps over the table.
Afirmei que Tipper Gore tinha uma mente depravada e Al Gore quase que salta por cima da mesa.
Andrew Melton is very good tipper.
O Andrew Melton dá boas gorjetas.
Was Andrew Melton a very good tipper five years ago?
O Andrew Melton dava boas gorjetas há cinco anos?
Every time he touches me, I want to kick him in the scrotum, but he's a big tipper.
Cada vez que ele me toca, apetece-me dar-lhe um pontapé no escroto, mas ele dá boas gorjetas.
- No. Since when did you become Tipper Gore?
Desde quando és conservador?
Wow, Matt must be some tipper.
Ena, o Matt deve dar grandes gorjetas.
Okay, it's your loss, but I'm a big tipper.
Ok, quem perde és tu. Mas dou grande gorjetas.
She must be one hell of a tipper.
Ela deve dar muito boas gorjetas.
Yo, let's wrap this up so I can get my Cow Tipper on.
Ei, vamos lá acabar com isto, para eu pedir o meu Cow Tipper.
I need two Surlies and a Cow Tipper.
Preciso de 2 "Surlies" e um "Cow Tipper"
Bad tipper.
Pouco amiga de dar gorjetas!
30, if you're a good tipper.
Trinta, se der uma boa gorjeta.
Fat stack of hundreds. Great tipper.
Grande maço de notas de 100.
Yo, let's wrap this up so I can get my Cow Tipper on.
Ei, vamos lá acabar com isto, para eu pedir o que quero!
Tipper, it's dinner.
Tipper, está na hora de jantar.
I'm an excellent tipper.
Dou óptimas gorjetas.
Are you a good tipper?
Dás boas gorjetas?
Give me the map.
Tipper! O mapa!
Tip!
Tipper!
Big tipper.
Dava boas gorjetas.