English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / To whom it may concern

To whom it may concern tradutor Português

51 parallel translation
"To whom it may concern."
"A quem possa interessar."
To whom it may concern.
A quem de direito.
" To whom it may concern.
" A quem possa interessar.
"To Whom It May Concern. Please extend to the bearer," "Mr. Frank Nitti, all possible courtesy and consideration."
" A quem possa interessar, o portador desta sr. Frank Nitti, deve receber toda cortesia e consideração.
"to whom it may concern, doris..."
"A quem possa interessar, Doris..."
To whom it may concern :
"A quem de direito."
" To Whom It May Concern :
" A Quem Possa Interessar :
" To Whom It May Concern :
" Para quem diz a respeito :
To whom it may concern :
A quem possa interessar...
Sort of a... "to whom it may concern"?
Do género "a quem possa interessar"?
- "To whom it may concern : No way."
- "A quem pode interessar..."?
" To Whom it May Concern :
" A quem possa interessar, estou imensamente grata
To whom it may concern
"A quem possa interessar..."
To whom it may concern
A quem possa interessar.
" " To Whom it May Concern ;
A quem possa estar interessado,
" To whom it may concern.
" Para quem interessar
To whom it may concern.
Como vos diz respeito.
"To whom it may concern".
A quem corresponda.
To Whom It May Concern : I came to this house and found the people massacred.
A quem interessar : voltei a esta casa e encontrei todos mortos.
" To whom it may concern,
" A quem possa interessar.
To whom it may concern... copyright infringement is punishable by state and federal law.
Para a quem possa interessar, a infracção dos direitos de autor é punida pela lei.
To whom it may concern.
A quem possa interessar :
You know, I'd almost rather worry about a bullet with my name on it than a shell addressed "to whom it may concern."
Sabes, quase que não me preocupa tanto que uma bala tenha o meu nome, como com uma bomba endereçada "a quem possa interessar".
"To whom it may concern, I feel that my murder is imminent."
" Para quem possa interessar, sinto que o meu homicídio é iminente.
To whom it may concern. You're making a grave mistake if you think you can beat me.
A quem possa interessar, cometes um grande erro, se achas que me podes derrotar.
"To whom it may concern," "Meredith Grey is an excellent example" of the kind of resident "
" A todos os interessados, a Meredith Grey é um excelente exemplo do tipo de residente que não devem de forma alguma contratar.
" To whom it may concern,
" Se estiverem a ler isto,
" To whom it may concern,
" A quem possa interessar :
To Whom it May Concern :
A quem possa interessar :
To Whom it May Concern.
a quem possa interessar.
- "To whom it may concern." That's what you've got so far?
Tu precisas de mim mais do que eu pensava. Lembras-te da regra número 1? Não te metas na minha vida.
To Whom It May Concern?
"A Quem Estiver Interessado"?
"To whom it may concern, " my name is Duke Perkins, Sheriff of Chester's Mill, " the only place I've ever been able to call home.
" Para quem se interessar, o meu nome é Duke Perkins, Xerife de Chester's Mill, o único lugar que eu posso chamar de casa.
"To whom it may concern..."
"Para todos os interessados..."
"To whom it may concern, Stet Tate..." "... is the best student I have ever taught. "
"A quem possa interessar, Stet Tate foi o melhor aluno que já ensinei."
"To whom it may concern..."
"A quem possa interessar..."
" To whom it may concern, Monsieur Blanc is a married father of five children.
" A quem possa interessar. O Sr. Blank é casado e pai de cinco filhos.
To whom it may concern, take care of this Rover.
A QUEM INTERESSAR CUIDE DESTE ROVER, SALVOU A MINHA VIDA
I support it. "To whom it may concern."
- "A quem possa interessar..."
" To whom it may concern :
" A quem interessar.
- "To Whom It May Concern. Wedding off."
- O casamento foi cancelado.
- Is sure, is sure that Supershock is insane, and he killed the Senator, because someone wrote a... "To whom it may concern" letter.
- Tem a certeza que o Super Choque está louco e matou o senador, porque alguém escreveu uma carta para "quem possa interessar".
" To whom it may concern...
" A quem possa interessar,
"To whom it may concern."
" A quem possa interessar...
"To all whom it may concern, be it known whereas the Superior Court and county of Alameda ordered that Frank Louis Beechum suffer the death penalty within the walls of San Quentin for the crime of murder in the first degree with special circumstances."
"A todos a quem de direito, que seja conhecido que o Supremo Tribunal e o Tribunal de Alameda ordenaram que Frank Louis Beechum sofresse a pena de morte dentro das paredes da Prisäo Estatal de San Quentin pelo crime de homicídio qualificado com circunstâncias especiais."
" To whom it may concern,
"A quem possa interessar, os meus vizinhos estão a construir um muro, e além de o empreiteiro começar cedo..."
" To whom it may concern...''
"A quem possa interessar..."
- " to whom it may concern, jules braxton-blakely
" A quem possa interessar,
" all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely
" a todos a quem isto possa interessar permissão ao portador para passar livremente
To whom it may concern?
A quem possa interessar?
- To... to whom it may concern? - I'm on a vibe.
- A quem puder interessar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]