Toilet flushing tradutor Português
87 parallel translation
[toilet flushing] uh- - oh.
Não queria que voces soubessem que não suporto mais minha melhor amiga. Isto é, era impossível viver com ela.
[Toilet Flushing] - Now, I believe you have some sort of firearm for me.
Estou em crer que tem uma arma de fogo para mim.
- Uh-oh. Because it's time for Bill and Marty's 5 : 00 news "flush." - [Toilet Flushing ] - # # [ Man Singing]
Porque está na hora da chuva de notícias das 5h00 de Bill e Marty.
- [Man] Okay, here's another news "flush." - [Toilet Flushing ] # # [ Man Singing]
Pronto, aqui está outra chuva de notícias.
[Toilet Flushing ] # # [ Singing Drinking Song]
Quando uma cai pela sanita, gira que gira
[Toilet Flushing]
[Toilet Flushing]
( toilet flushing )
( banheiro corando )
( toilet flushing ) ED : Oh, hey, don't come in.
Olha, não entres aqui dentro.
- And the toilet that's constantly flushing.
- O desculpado que não deixa de descarregar.
Why is he flushing the toilet?
Porque que é que ele está a dar uma descarga na casa de banho?
There's gotta be a reason why he's flushing the toilet, Carson.
Tem que haver alguma razão para que ele esteja a fazer isso, Carson.
Don't tell me Sally's been flushing her toys down the toilet again.
Não me digam que a Sally anda o pôr de novo brinquedos na retrete.
I got so sick of his whining that I held him over the toilet and I kept on flushing it telling him that the next time he'd be in it.
Fiquei tão farta das lamúrias dele ; que o segurei sobre a sanita e não parei de a descarregar, dizendo-lhe que, da próxima, seria ele.
Well, I tried flushing her down the toilet, but the little creep floats.
Bom, tentei atirá-la pela sanita, mas a sacaninha flutua.
Why don't we finish the job... by just flushing our brains down the toilet?
Porque é que não termina-mos o trabalho... atirando os nosso cérebros pela sanita abaixo?
I know he's your only friend left, ok? but he is a loose string, and you are gonna have to start fucking flushing the toilet like a big boy, do you understand me?
Eu sei que ele é o único amigo que te resta, mas é uma ponta solta e tens de começar a despejar o autoclismo.
Did you try flushing the toilet?
Puxaste o autoclismo?
My mom's in her third trimester, the baby's pushing against her bladder, and the toilet-flushing is keeping me up all night. Well, I thought you made a bed out of fertilizer bags in the garage.
Estou cansado porque a minha mãe está no terceiro trimestre e o bebé está a empurrar a bexiga dela e o barulho da descarga deixou-me acordado a noite toda.
You're not flushing those springs down our toilet, are you?
Não estás a deitar as molas pela sanita, pois não?
You're flushing it down the toilet!
É como deitá-lo fora.
Well, you spend eight years takin'a crap and then flushing'the toilet ;
! Quando passamos oito anos a cagar e puxar o autoclismo a seguir a coisa torna-se um reflexo!
What are you gonna do? Arrest me for flushing the toilet?
Vão prender-me por ter puxado o autoclismo?
He is down there flushing my fucking life down the toilet.
Está a acabar com a minha vida!
At least I try to keep it separate from the business... that you seem so hell-bent on flushing down the fucking toilet!
Mas tento não misturar o negócio... que tu tanto queres destruir.
[Toilet flushing]
Vinte.
Flushing my life down the toilet.
Qual é o nível da fechadura desse cofre?
I'm flushing this filth down the toilet, where it belongs.
Este lixo vai para a retrete, que é onde deve estar.
All I know is, last year I had a sweet, loving little girl, and now she's flushing her grades down the toilet.
Só sei que o ano passado tinha uma filha querida, e agora ela anda a deitar as notas pela retrete abaixo?
It'd be like flushing a toilet, and there go the haoles.
Era como puxar o autoclismo de uma sanita e lá iam os haoles.
It even sounds like flushing money down the toilet.
Parece-me mesmo dinheiro deitado pela sanita abaixo.
( TOILET FLUSHING ) indoor plumbing.
Canalização. A falta dela matou a minha mãe.
You're flushing a golden opportunity down the toilet.
Estás a atirar uma magnífica oportunidade pelo cano abaixo.
And now you are flushing it down the toilet.
E agora estás a mandar tudo pela pia abaixo.
She's flushing the lasagnas down the toilet.
Ela está a deitar as lasanhas pela sanita.
Mom thinks she's flushing her life down the toilet.
A mãe acha que ela está a desperdiçar a vida.
All I remember is flushing it down the toilet when he killed it.
Só me lembro de despejá-lo na sanita quando ele o matou.
That's the kind of group-think mob mentality that's dumbing down America and flushing your brains down the toilet.
Esse é o género de mentalidade que está a emburrecer a America e a mandar os nosso cérebros pelo cano abaixo.
We keep hearing about some cowboy lab that's flushing every animal research guideline down the toilet.
Ouvimos falar de um laboratório ilegal que deita na sanita todas as linhas da pesquisa animal.
He's probably been flushing his jerk socks down the toilet.
Ele deve estar a fazer isso com as tuas meias de idiotas no banheiro.
Someone's been... flushing their socks down the toilet.
Alguém tem estado... a atirar meias pelos canos da banheira.
I can't tell you how many times I went through her room when she was out and ended up flushing some kind of drug down the toilet.
Nem lhe ser dizer quantas vezes... é que vasculhei o quarto dela quando ela não estava em casa... e acabei por deitar uma droga qualquer pela sanita abaixo.
You're going down the political toilet with him unless we do the flushing first.
Vai pelo cano da política abaixo com ele, se não despejarmos nós o autoclismo primeiro.
Flushing dime bags down the toilet every time I came knockin'.
A deitar sacos de erva pela sanita abaixo sempre que eu aparecia.
[toilet flushing ] [ pig grunting ] [ farts]
Certo. Agora vamos trabalhar as pernas depois disso.
( toilet flushing ) No, no, it's, it's Berta.
É a Berta.
You have this incredible talent. And you're just flushing it down the toilet.
Tens um talento incrível e estás a deitar tudo por água abaixo.
If it's not meningitis, we're risking his life and flushing meds down the toilet.
Se não for meningite, arrisco a vida dele e desperdiço medicamentos.
You have this incredible talent, and you're just flushing it down the toilet.
Tens um talento incrível e estás a desperdiçá-lo.
You're flushing it down the toilet, anyway. - There, there.
Vai mandá-la sanita abaixo, de qualquer maneira.
What is it you were flushing down the toilet that Brenford wants?
O que é que irias despejar pela sanita que o Brenford quer? Ele quer a minha urina.
Yeah, I fixed it, but you all gonna have to start flushing genuinely and tell Mandy to stop putting so much toilet paper in it.
Sim, arranjei-a. Mas vocês todos têm de começar a puxar o autoclismo com mais calma. E têm de dizer à Mandy para parar de pôr muito papel higiénico dentro dela.