Tonic tradutor Português
675 parallel translation
You sure is a tonic to yourself.
Realmente, pões-te bom num instante.
And General Winter, who'd kill off the wicked Boche but act as a tonic for the Allies.
E o famoso General Inverno, que mata os boches maus com bronquite e que é muito fortificante para os Aliados?
You act on me just like a tonic, Miss Scarlett.
A Menina Scarlett é como um tónico para mim.
You always affected me like a tonic.
Sempre foste um tónico para mim.
The only tonic you should take Is a teaspoonful of song
O único remédio que deve tomar é uma colher-de-chá de música
Would you like a gin and tonic?
- Sim? Quer um gin tónico?
Yeah, not cream soda, not celery tonic, but real champagne.
Sim. Nem soda, nem tônica. É champanhe de verdade.
Gin and tonic.
Gin tónico.
Nana, must we always take that nasty tonic?
Nana, temos sempre de tomar esse tónico horrível?
You better bring us another gin and tonic, another straight bourbon, another scotch and soda... and another ginger ale, please.
Outro gim tónico, bourbon, uísque e soda... E outro ginger ale.
I'll have celery tonic on the rocks.
Quero uma tônica com gelo.
There's gin and tonic, and gin and vermouth, that's a martini.
Há gin tónico, gin com vermute, que faz um Martini.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
Essas execuções serão tonificantes para todos.
Them molasses is good for you as tonic.
O melaço faz-te bem, como um tónico.
A hair tonic confided by the dying chief of an Indian tribe?
Um tónico capilar transmitido pelo chefe moribundo de uma tribo índia?
Rather prefer a gin and tonic, if you don't mind.
Preferia antes um gin tónico, se não se importa.
I invented a hair tonic superior to anything else.
Descobri o melhor tónico para o cabelo que há.
I always use a little tonic, myself, so I'll just take a little pinch of it.
Eu sempre uso um tónico, vou colocar só um pouquinho.
Little more tonic.
Um pouco mais de tónico.
Sergeant, let us not be selfish with the tonic.
Sargento, não vamos ser egoístas com o tónico.
Well, for one dollar, the tenth part of a sawbuck, try Kelp's Kool Tonic.
Por um dólar, pela décima parte de uma nota de dez... experimentem o Tônico do Kelp.
- Gin and tonic, please.
- Judith? - Gin tónico, por favor.
Oh, Miss Evans, would you get me a bottle of hair tonic
Miss Evans, arranja-me uma garrafa de tónico capilar...
I told him I was a doctor, and if he'd come on the beach, I'd mix him a batch of my special tonic.
Tinha razão. Ele tem uma terrível gripe. Disse-lhei que era médico, e se ele viesse à praia, eu misturaria um pouco do meu tónico especial para ele.
Double gin and tonic, right?
Um duplo gin com tónica, não?
Did you ever have a gin and tonic made with tequila?
Alguma vez bebeu um gin tónico feito com tequila?
Tequila and tonic?
Tequila e tónica?
No, you substitute the tonic for the tequila.
Não, substitui-se a tónica por tequila.
The tequila for the tonic?
A tequila por tónica?
And it rips aside the hypocritical facade of our society's gin and tonic and leaves a lot of sacred cows rolling around in agony.
Destrói a fachada hipócrita do gim tónico da sociedade e deixa muitas vacas sagradas a rebolar em agonia.
- Gin and tonic please.
- Gim tónico, por favor.
I got tonic water and clam juice, but they ain't cold.
Tenho água tônica e sumo de bivalves, mas não estão frescos.
I'm pretty good at getting people to buy that Apache Herb Tonic.
Tenho jeito para convencer as pessoas a comprar o Tónico Apache.
Gin and tonic?
Xerez?
Fix me a gin and tonic!
Dê-me um gin tônico!
I'll have a vodka and tonic.
Tomarei vodka com tónica.
- Vodka and tonic, please.
Vodka e tónica, por favor.
- Gin and tonic, I think.
- Claro. - Gin e tónica, creio.
Developed a uni-tonic scale pattern based upon the uniform intervals utilized in the mountaineer yodel.
... desenvolveram uma escala padrão de um tom... baseados nos intervalos uniformes utilizados no Yodel das montanhas suíças.
I went to the club the other night, having a quiet gin and tonic on my owny, when this divine creature comes prancing over...
No outro dia fui à discoteca, estava sossegado a beber um copo quando uma criatura divina vem ter comigo de jornal na mão.
Bottles of hair tonic.
Frascos de tónico capilar.
You don't need that badge your hair tonic gives you away!
Tu não precisas desse crachá O teu cheiro a brilhantina denuncia-te!
- I drink celery tonic.
- Bebo sumo de aipo.
- Celery tonic?
- Sumo de aipo?
I'll take a celery tonic out of your shoe.
Vou beber sumo de aipo do seu sapato.
Give me a little celery tonic.
Dá-me um sumo de aipo.
- Celery tonic.
- Sumo de aipo.
You still get high on celery tonic?
Ainda te embebedas com sumo de aipo?
I have to take my tonic at 2 : 00.
Tenho de tomar o tónico às 1 4 : 00.
If everything's alright we'll think about a tonic cure, alright?
Sim, sim.
- Fed him every sort of tonic.
- Demo-lhe todos os tónicos.