Top floor tradutor Português
446 parallel translation
- Oh, he's in room 1 4 on the top floor.
Está no quarto 14, no andar de cima!
She moved into the little guest room on the top floor.
Instalou-se no quarto de hóspedes no último andar,
Don't worry, I'll get you only on the top floor.
Calma, que vos recebo a todos no piso de cima.
G Company squad room is on the top floor.
As camaratas são no andar de cima.
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
Deixara definitivamente o rés-do-chão, pela cela 107, no último andar.
On 29 Royal Street, top floor.
O 29 da rua Royal, último piso.
The doorman opens up at six, then he cleans the stairway, starting from the top floor.
O porteiro abre às seis, depois lava as escadas, a começar pelo último andar.
On the top floor of the embassy in Moscow, Mr. President.
No piso superior da embaixada em Moscovo, Sr. Presidente.
- YOU'RE IN MY PRIVATE MASSAGE PARLOR AND REDUCING SALON ON THE TOP FLOOR OF THE HOTEL.
Está no último andar e na minha sala de massagens particulares.
If the elevator goes to the top floor, the Brit will be crushed.
Se o elevador subir até ao sexto, o inglês vai ficar esmagado.
On the top floor
No último piso.
Up here, top floor!
- No último andar!
Top floor.
Último andar.
Top floor. It's always the top floor.
Último andar, é sempre para o último.
Up here, top floor!
Cá para cima, último andar!
Paul, up here, top floor!
Cá em cima, no último andar!
It's nice here on the top floor.
Sim, aqui estou bem, é o último andar.
He's on the top floor, apartment 23.
Vive no último piso, apartamento 23.
on the top floor, apartment K-L.
É no último andar, O apartamento K-L.
- A beautiful patio... - A balcony around the top floor and a staircase leading down?
- Com um balcão à volta e escadas?
From the roof of the church, is the top floor of the garrison higher or lower?
Em relação ao telhado da igreja, o forte é mais alto ou mais baixo?
- We're at the top floor!
- Vivemos no último andar!
I live on the top floor, and you?
Eu moro no último andar, e você?
On the top floor, right next to mine.
No último andar, mesmo ao lado do meu.
Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone.
Rodin, Montclair e Casson ocupam todo o andar superior.
The lift doors on the top floor are welded together and everything goes through the bodyguards.
As portas do elevador no andar superior estão soldadas... e tudo passa pelos guarda-costas.
Top floor!
O último andar!
And then Hughes. He chased out and bought off... most of the mafia and bought up most of the hotels and settled... down up there in a few rooms on the top floor of that one and... all through the Iong years not a shadow was seen moving... in that window.
E então Hughes caçou e subornou a maior parte da máfia e comprou a maioria dos hotéis, e instalou-se em alguns quartos da cobertura daquele ali.
The open window on the top floor.
A janela aberta mais alta.
It's burning. The whole top floor is ablaze! Run!
Está tudo a arder!
Here we are. Top floor.
Aqui estamos.
Behind the men's loo, there's a stairway. Top floor, first room on the left.
Atrás do WC masculino há uma escada, último piso à esquerda.
Come on. Looks like a fire in the top floor.
Parece que há um incêndio no último andar.
We'll be on the top floor in just a minute.
Nós estaremos na cobertura em um minuto.
What about taking the elevator to the top floor, open the hatch, goin'in that way? No.
Apanha o elevador para o último andar, abre o alçapão, entra por aí.
As long as we stay off the top floor, Dillinger will never know we've been in here.
Desde que nos afastemos do andar do topo, o Dillinger nunca saberá que estivemos aqui.
Mr Vincent, we do have the Elvis Presley Suite, top floor.
Sr. Vincent, temos a suite Elvis Presley, no último andar.
Ned's elevator doesn't go up to the top floor.
O elevador do Ned não vai até ao último andar.
It's an industrial exhibit on the top floor.
É uma exibição industrial no chão do topo.
- I'm at 158 Spring Street, top floor.
- Vivo na Spring St. 158, último piso.
- Top floor.
- último piso.
He's on the top floor.
Vive no último piso.
I am going to go up to corporate headquarters, I'm going to go to the top floor, and I am going to tell the CEO himself what I think of him and his stinky company.
Vou até à sede da empresa, vou até ao piso superior e vou dizer ao director o que acho dele e da droga da empresa.
- I'm on the top floor.
É no último andar.
- It had to be the top floor, right?
- Tinha de ser no último andar?
After Daddy died, I moved out of the estate and into the apartments here on the top floor.
Após o pai morreu, Me mudei para fora da herança e para os apartamentos aqui no piso superior.
I'll check the top floor.
Eu vou ver o andar de cima.
Maybe a two-bedroom or maybe even the top floor of a house?
Talvez uma com dois quartos ou até a parte de cima de uma casa?
Now, we've got one on the first floor, one right up at the top.
- Não! Temos um no primeiro andar e outro no último.
No, we should be able to leap one floor at a time till we reach the top.
Não, pularemos um andar por vez até alcançar o topo.
- Top floor.
- O andar de cima.