Torrents tradutor Português
22 parallel translation
We don't have vineyards, it's too cold or rivers, only torrents.
E também não há vinhas. Faz muito frio. Nem rios, só quedas de agua.
Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling
Olha, as torrentes de folhas romanas Estão a cair, a cair
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea, and sun quarrel for a hold
Na sua cara os cabelos são ouro em guerra que o vento do mar e o sol combatem em vão.
And the clouds the clouds will they reveal torrents of life?
"E as nuvens as nuvens revelarão torrentes de vida?"
Plants growing in the rainforests of the tropics have particular difficulties, for here the rain drenches down in torrents.
As plantas que crescem nas florestas tropicais dos trópicos têm problemas especiais, pois aqui, a chuva cai torrencialmente.
- Let's never speak of this. - You got it. denanet for torrents.ru
- Ninguem precisa saber disso.
It's not your fault denanet for torrents.ru
Nao e sua culpa
Throwing torrents of pavers and withering abuse on every single person who steps off those boats.
- Com efeito. Lançando pedras da calçada e insultos a todos quantos saem dos barcos.
"Whatever you do, put me out of this pain." She was gushing torrents of blood.
Façam o que for preciso mas aliviem-me as dores. " O sangue jorrava sem parar.
The fish now have to battle against powerful torrents.
Os peixes têm agora de lutar contra poderosas correntes.
Man, this smells, Torrents-I
Meu, tão mal que isto cheira, Torrente.
- Give me a hug, Torrents!
- Dê-me um abraço, Torrente!
Yeah, I mean, that pterodactyl video showed up three times on torrent sites before I was able to corrupt it for good.
Sim, o vídeo do pterodáctilo apareceu três vezes em sites de torrents antes que eu o corrompesse de vez.
Severe monsoon rains have transformed shallow rivers into lethal torrents.
Monções severas tornaram rios superficiais em torrentes letais.
The URLs need to be standardized, torrents need seeding.
As URLs precisam de ser padronizadas, os'torrents'precisam de semear, precisamos de...
Who has cleft a channel for the torrents of rain... and a way for the thunderbolt?
Então tira-me os olhos... Acham isto um espectáculo?
Hundreds of torrents cascade southwards.
Centenas de cascatas dirigem-se para sul.
They're beautifully adapted to life on these isolated mountaintops. Moisture from the rainforest below is forced to rise by the sheer cliffs, releasing torrents of rain. It rains nearly all the time up here giving the sun pitches a problem.
a linha de junção na frente na frente esconde um pequeno buraco que drena a água para um canal plano um tubo de drenagem que assegura o transporte da água até à base do jarro mantendo o nível de água ideal
The torrents of tears, the phone calls in the dead of night.
As torrentes de lágrimas, as chamadas telefónias a altas horas da noite.
The torrents of blood.
As grandes quantidades de sangue.
Okay, so the unsub is bouncing the video off of a torrent-distributed relay service.
Está bem, então se o suspeito estiver a enviar o vídeo através de um distribuidor de "torrents".
denanet for torrents.ru
Sincronização :