Totem tradutor Português
344 parallel translation
Man's still an ape, and his creed's still a totem pole.
O homem ainda é um macaco. As suas crenças são os seus totens.
Cates climbed to the top of the totem pole but... then he jumped. And there was nobody there to catch him. Not even you.
Cates suprirá ao alto de um totem, e depois saltará mais ninguém amortizará a sua queda, nem mesmo você.
Already I see the totem on its pole.
Já vejo o totem na vara.
Three times is turning Rio Pecos, then you will find a pole on her left bank.
O Rio Pecos da 3 voltas. Na margem esquerda, há um totem.
I too am very devout.
Este é o meu totem. Cada ferida é uma prece.
A songwriter was the low man on the totem pole. But then, these people...
À época, os autores de canções também tinham a sua parte de gloria.
I'm gonna enter his domicile and tack the ticket to his totem pole.
Vou entrar-lhe em casa e colar-lhe a multa ao altar.
Before they depart, Logray must bestow upon them... the sacred totems of the legendary Ewok warriors.
Antes da sua partida Logray quer entregar-lhes os totem sagrados dos Ewok-guerreiros.
Can I speak to you behind the totem pole here?
Posso falar convosco atrás daquele poste do Totem ali?
Kind of a strange place to see a totem pole, unless this one served as a warning of some kind.
Era um local estranho para um totem, a menos que fosse uma espécie de aviso.
As a singer or as a totem figure?
- Como cantor ou ícone?
All right, the next stop is the Totem Circle thing, right?
Muito bem, a próxima paragem é o Círculo dos Tótemes, certo?
He's found the totem.
Ele encontrou o tóteme.
This is the totem of the Great Eagle.
Este é o tóteme da Grande Águia.
They showed him his animal spirit, his totem.
Eles mostraram-lhe o seu espírito animal, o seu totem.
We're the arse end of the totem pole here.
Não somos importantes.
"That funny silly dog thinks totem pole is alive."
Este Paddlefoot é cão cómico, acha que totem estar vivo.
"He's an arctic tender foot." `'That totem pole has been here forever. "
Ele novato no ártico, o totem estar aqui desde sempre.
My grandfather's pole.
O Totem do meu avô.
To be remembered by a pole is a great honor.
Ser lembrado por um Totem é uma grande honra.
Power totem of the Ye Chi discipline.
O tóteme do poder da disciplina Ye Chi.
A snake totem pole.
Um totem com uma cobra.
I want a shot of you with the totem.
Quero uma imagem junto ao totem.
- That's my totem.
- Este e o meu totem.
Totem.
Totem.
I'm low on the totem pole.
Pertenço à parte baixa da pirâmide.
We show them a little lndian fish camp, some totem poles maybe.
Um pequeno acampamento indígena, talvez um totem.
I like "Easter and the Totem."
- Gostei do "Easter and the Totem".
You're lower on the totem pole.
Tu não estás ao nível dele.
This retired brickmason came from Russia and started building totem towers made of scraps he found in dumps and brought back in his trailer hooked up to his moped.
Vindo da Rússia, este pedreiro reformado construiu torres-tótem feitas de coisas achadas que trouxe no reboque do seu ciclomotor.
It's not just a doll, it's a totem.
Não é só um boneco, é um totem.
Each man has an animal spirit, called a totem.
Todo o ser humano tem uma ligação com um animal. Um totem
And my dear Thomas, what's his totem?
E o meu querido Thomas? qual é o totem dele?
I was curious to know my "totem".
Gostaria de saber qual é o meu totem?
- Make a left at Totem Pole Ranch.
- Virem à esquerda no Totem Pole Ranch.
Totem Pole Ranch, turn left.
Totem Pole Ranch, vira à esquerda.
It's at the bottom of the totem pole.
Está no fundo da lista das minhas prioridades.
Every person has their own totem. An animal that represents their spirit.
Para os Mohawks, cada homem tem um espírito animal, a que chamam totem.
What is his totem?
Qual é o seu...
- Worm.
- Totem? - Rato!
I would like to know my totem?
Queria saber o meu totem.
Weren't you? I just figured being low men on the totem pole, we could stick together, watch each other's back. No.
- Não estavas?
We're a totem pole.
Somos um totem.
I don't know. Nothing, I guess. Just that... dragonflies were sort of her thing, you know, like a personal totem.
Nada... eu acho... só que eram coisas dela...
On totem pole...
No totem!
Baito, maybe seeing raven and wolf on totem pole... is making you dream something very important.
Balto, talvez o veres o corvo e o lobo no totem te faça sonhar com algo muito importante.
look, Boris, all I know is that the totem pole marks the shortcut to Jenna's, and that's good enough for me.
Olha, Boris, só sei que o totem marca o atalho para casa da Jenna, e basta-me saber isso.
After months of doing everyone else's scut work, we're finally not the lowest people on the totem pole.
Porque depois de meses a fazer o trabalho sujo de todos, já não somos as pessoas menos importantes da lista.
Now. you look like a totem pole!
Agora, estás com cara de pau.
- Well, wait till I get my totem.
Bem, espera até eu receber o meu totem.
AND THE GARDENS ARE JUST LOVINGLY TENDED. YES. RIGHT ON THE HARBOR FRONT,
Monstros evocam o mistério de terras desconhecidas, um totem de rostos celebram as conquistas portuguesas, alcachofras, alimento rico em vitamina C usado para combater o escorbuto, relembram as dificuldades que os marinheiros enfrentaram no mar, e no tecto, vários tipos de nós mostram a perícia técnica de Portugal.