English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Traitor

Traitor tradutor Português

3,752 parallel translation
- Traitor! - Wait, yöu don't understand.
- Espera, não compreendes.
- Traitor!
- Traidor! - Não!
You traitor.
Traidor.
Every variety of refugee, traitor, fascist, arms dealer and black marketer you can imagine.
Toda a variedade de refugiados, e traidores, fascista, traficante de armas, comerciante do mercado negro que possas imaginar.
You don't believe she was a traitor, do you?
Não acredita que ela nos traiu, pois não?
Well, that's because he's a scumbag traitor whose personal life is a mess.
Porque ele é um traidor com uma vida pessoal infeliz.
Our plan did not include the murder of the Spanish traitor, Mendoza.
O nosso plano não incluía a morte do traidor espanhol, Mendonza.
You're a traitor and a spy.
És uma traidora e um espiã.
Why did you ask the traitor Khatami if the election could be rigged?
Por que perguntaste ao traidor Khatami Se as eleições podiam ser manipuladas?
And the journalists and gangsters that were paid by the CIA to spread lies and violence, and turn the Iranian people against its government so the Americans and Zionists could deploy their puppet the traitor, Shah Mohammad Reza Pahlavi...
E os jornalistas e bandidos que eram pagos pela CIA para espalharem mentiras e violência, e virarem o povo iraniano contra o seu governo Para que os Americanos e os Sionistas pudessem instalar o seu fantoche traidor, Shah Mohammad Reza Pahlavi...
A bastard son of a traitor.
Um bastardo filho de um traidor.
You're a traitor.
- Vós é que sois um traidor.
They'll hang me in the piazza as a traitor!
Vão pendurar-me na praça como uma traidora!
A traitor who organised the murder of his own men?
O traidor que organizou a morte dos seus próprios homens?
I will never believe the Captain is a traitor.
Nunca vou acreditar que o Capitão é um traidor.
You traitor!
Seu traidor!
He's a spy and a traitor.
Ele é um espião e um traidor.
We have a traitor in our midst.
Temos um traidor entre nós.
Show yourself, you traitor!
Apareça, seu traidor!
Jack Bauer is a traitor and a psychopath who killed two Russian diplomats, and came close to assassinating their President.
O Jack Bauer é um traidor e um psicopata, que matou dois diplomatas russos, e esteve quase a assassinar o Presidente deles.
Look, yes, Adam was a traitor, and I missed it, but I didn't miss this.
Ouça, sim, o Adam era um traidor e, eu não consegui ver isso, mas, não deixei de ver isto.
Hey, you're the traitor who's been in solitary for a year.
Tu és a traidora que está na solitária há um ano.
Seems we have a traitor in our midst, Commander, and the 100 have an assassin in theirs.
Parece que temos um traidor entre nós, Comandante, e os 100 têm um assassino entre eles.
I thought Bauer was a traitor!
Pensava que o Bauer era um traidor!
When did you become a traitor to your race?
Quando te tornaste uma traidora da tua raça?
You traitor's bastard.
Seu bastardo de traidor.
- Traitor.
- Traidora.
A traitor...
Traidor...
A coward and a traitor.
Um covarde e um traidor.
You're that little race traitor bitch, aren't you?
És aquela vadia traidora, não és?
I'm not doing anything differently than what any other traitor is doing.
Eu não estou a fazer nada diferente do que qualquer outro executivo faz.
He was a traitor.
Ele era um traidor.
Go back to being Gadreel, the traitor. The sap. Heaven's longest-running joke.
Volta a ser Gadriel, o traidor, o criminoso, a maior piada do Céu.
Well, they thought she was a traitor.
Bem, pensaram que ela era a traidora.
And with a traitor among us?
E com um traidor entre nós?
Beaumont was a traitor when he was alive.
O Beaumont foi um traidor enquanto estava vivo.
Traitor!
Traidor!
Gave everyone a look inside that third heart of yours. Turns out it belongs to a traitor.
Todos puderam ver o seu terceiro coração, que afinal, pertence a um traidor.
You and this traitor of yours can try to outrun the spell for a little while anyway.
Tu e este traidor podem tentar fugir ao feitiço, mas por pouco tempo.
You would side with that traitor?
- Estás ao lado daquela traidora?
- Do we call her a traitor?
- Chamamo-la traidora?
What I know is that you are a terrorist, a traitor to your own country.
O que sei é que és uma terrorista, que traiu o seu próprio País.
Maybe. But I'd rather be a traitor than what you are, Livvie.
Mas prefiro ser uma traidora do que ser o que tu és, Livie.
"To the traitor Hiroshi."
"Para o traidor Hiroshi."
Traitor.
Traidora.
We have a verified traitor who may know the name of every single one of these people.
Temos um traidor que pode saber o nome de cada uma dessas pessoas.
Based on our review, he not only fits the defector's profile of the traitor, but he had access, opportunity, and motive.
Em nossa visão, ele não só se enquadra no perfil do traidor mas também teve acesso, oportunidade e motivo.
You're concerned about the constitutional rights of a traitor?
Tá preocupado com os direitos de um traidor?
Traitor.
- Traidor.
You're a traitor, Adam.
És um traidor, Adam.
A traitor inside the administration...
Um traidor na administração é manchete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]