English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Treat yourself

Treat yourself tradutor Português

134 parallel translation
Treat yourself to a hot shower.
Tome um banho quente.
Treat yourself.
Compre algo pra você.
Treat yourself to a good time, gentlemen.
Venham divertir-se, cavalheiros!
How can you treat yourself like a rag that any bum can wipe his hands on?
Por que te comportas como um trapo ao qual qualquer um limpa as mãos?
And if you would like to treat yourself to some of our outstanding local cuisine while you're here,
E se quiser experimentar a nossa excelente cozinha local enquanto estiver aqui,
Rather than stay in that old house, why not treat yourself to a fancy hotel for once?
Em vez de ficares naquela casa antiga, porque não ficas num hotel só desta vez?
Why don't you treat yourself to a new uniform, on me.
Por que não arranja uma farda nova? eu pago.
Go out and treat yourself to something special.
para os restantes, porque não fazem algo especial por vocês?
If your idea of a good time is to pick up dried pine needles, treat yourself.
Se a tua ideia de passar um bom bocado é apanhar agulhas de pinheiro secas, diverte-te.
Yeah? You treat yourself?
- Divertiste-te?
Treat yourself.
- É todo seu.
Treat yourself.
Serve-te.
I see you treat yourself well, Eddie.
Vejo que tratas bem de ti, Eddie.
You never treat yourself to anything.
Nunca compras nada para ti.
Treat yourself.
Dá-te esse gosto.
Treat yourself.
Tratar-se bem.
If you want my advice, go out, treat yourself to a decent meal.
Se quer um conselho, vá lá fora e compre alguma coisa quente para comer.
Treat yourself, folks.
Regalem-se, pessoal.
treat yourself and watch the bearded lady... cut herself to ribbons.
Regalem-se e venham ver a mulher com barba cortar-se às fatias.
- You should treat yourself sometime.
- Devia mimar-se de vez em quando.
Treat yourself to lipstick.
Agora leva o bâton.
Treat yourself to a good dinner, a good cigar and a good whore?
Disfrute de uma boa ceia, um bom cigarro e uma prostituta.
Uh, look, darlin'. Don't cheat yourself, treat yourself.
Olha, querida Não te enganes, trata-te.
"Oh, treat yourself."
"Mima-te."
Hey, treat yourself.
Tome lá.
Hey, treat yourself to a full cavity search if you like.
Se quiser, faço uma busca ao apartamento.
Hey, treat yourself to a full cavity search if you like.
Pode fazer uma inspecção ás cavidades, se quiser.
- Nice massage. - Treat yourself?
- Tratares de ti.
Treat yourself.
- Vá lá, é um miminho.
Treat yourself to a barber-shop shave once a month.
Vai ao barbeiro uma vez por mês.
You have to treat yourself like a star.
Tens de tratar a ti mesma, como uma estrela.
You treat yourself like you're dirt.
Você trata-se como lixo.
- Treat yourself, Frank, come on.
- Vai tartar-te, Frank, vamos.
Come on now. Treat yourself.
Vamos, come até te fartares.
You treat everyone like a human being, except yourself.
Trata todos como seres humanos excepto você.
Bravo, you've earned yourself a little treat.
Bravo! A sua resposta merece uma recompensa.
You treat everyone on board like a human being except yourself. Now you're tired, and you- -
Trata todos a bordo como seres humanos, excepto a si próprio e agora está cansado e está...
Remember, treat him nicely, don't try to con him. Just be yourself.
Trata-o bem, não o enganes, sê natural.
Now that you got yourself a ghost suit think she'll let you trick-or-treat?
Agora que já tens o disfarce de fantasma, deixa-te ir às Travessuras ou Gostosuras?
Treat yourself.
Mime-se.
You call me crazy, but you put a little cherry syrup on that, you got yourself a cool, refreshing treat.
Podes-me chamar de louco, mas se eu colocar um pouco de licor de menta, vais ter uma bebida muito refrescante!
You know, a few minutes to yourself can be a special treat.
O Pai vai dar um passeio lá fora de enquanto a mãe tira a soneca dela.
Now that you got yourself a ghost suit... ... think she'll let you trick-or-treat?
Agora que já tens o disfarce de fantasma, deixa-te ir às Travessuras ou Gostosuras?
Go on, give yourself a treat.
É como uma arma.
- Trick-or-treat with yourself.
- Faz doçuras ou travessuras sozinha.
So you hired yourself a little treat, did you?
Contrataste um borracho?
When you find yourself a keeper - the way I found your sweet pop out there, then you grab ahold of him and you treat him the way he wants to be treated.
Quando achares essa jóia, como eu eu achei o teu adorável pai, entao agarra-o bem e trata-o da maneira que ele gostar de ser tratado.
Then why were you watching them and giving yourself a treat?
Então, por que estavas a vê-los enquanto "tocavas pífaro"?
If you're true to yourself and treat others as you'd have them treat you, you're a Christian.
Se você é verdadeiro consigo mesmo. E trata os outros da forma que gostaria de ser tratado você é um cristão.
Get yourself a little treat too.
Compra algo para ti também.
Prepare yourself for a treat.
Prepara-te para uma delícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]