Tropez tradutor Português
106 parallel translation
You're pretty well equipped, this year, in Saint-Tropez.
Este ano estão bem equipados na brigada de Saint-Tropez, não é?
- An emergency for Saint-Tropez?
- Há uma emergência em Saint-Tropez?
Water-skiing in St Tropez, lying in the sun in Antibes, studying Greek.
Esqui aquático em St. Tropez, apanhar sol em Antibes, estudar Grego.
The Saint-Tropez police corps represents France at the international congress in New York.
Viste a notícia? "A Brigada de Saint-Tropez representará a França " no Congresso Internacional da Polícia em Nova lorque. "
We want the gendarmes of Saint-Tropez in our show.
Queríamos os polícias de Saint-Tropez no nosso próximo programa.
- In Saint-Tropez.
Em Saint-Tropez!
Sergeant Cruchot from Saint-Tropez.
Sim, meu comandante. Sargento-chefe Cruchot da brigada de Saint-Tropez.
The honor is bestowed on Saint-Tropez.
É a Saint-Tropez que cabe a honra
Our BK-705 machine isn't working well, apparently. Sergeant Gerber should have gotten the rank of head chief not sergeant Cruchot.
Após uma nova verificação das notas e pontos obtidos na sequência de uma falha no protótipo electrónico BK705, o ajudante Gerber, da brigada de Saint-Tropez, foi promovido a ajudante-chefe, no lugar do ajudante Cruchot.
I drove from Paris to St. Tropez in 7 hours the day before yesterday.
Sim.
You like it?
Dirigi de Paris a St. Tropez, anteontem, em 7 horas.
- Are there many people in St. Tropez?
Não exagera!
What do you do all day?
- Tem muita gente em St. Tropez? - Não sei...
Won't you come with me to St. Tropez?
- Obrigado.
He is a hermit, you know that.
Não querem dar uma saída? Talvez ir a St. Tropez?
What did Mr. Lannier wear when he left for St. Tropez?
O que o Sr. Lannier vestia... quando deixou St. Tropez?
We've been gone from Saint-Tropez for six months and he's taciturn and sad.
Há seis meses que viemos de Saint-Tropez. Sinto que o perco. Ele tem mudanças imprevisíveis de humor, silêncios prolongados, tristezas súbitas e inexplicáveis...
They'll have us parade in Saint-Tropez.
Arrancam-nos as insígnias e fazem-nos desfilar pelas ruas de Saint-Tropez! Que belo fim de carreira!
In the Saint-Tropez arsenal.
- Onde? - Ao arsenal de Saint-Tropez. - A Saint-Tropez!
Staying in Saint-Tropez.
Tropez.
We disembark close to St. Tropez e I thought that they went to open fire.
Desembarcámos perto de St. Tropez e eu pensei que iam abrir fogo.
Saint-Tropez.
St. Tropez.
Our research area is Saint-Tropez during the holiday months.
Escolhemos Saint-Tropez pela sua amostragem de raças em tempo de férias.
Saint-Tropez, speed.
Saint-Tropez, a velocidade.
I was at a dance like this once in Saint-Tropez.
Eu estava num baile como este uma vez em Saint-Tropez.
Elena went to a dance at a seaside pavilion in Saint-Tropez.
Elena foi a uma festa num pavilhão no litoral em Saint-Tropez.
Saint-Tropez, the orgasm that wouldn't end?
Saint-Tropez, o orgasmo que nunca acabava?
I'm meeting my dad's relatives in Nice, clubbing with friends in Saint-Tropez.
Vi parentes do meu pai, em Nice. Saí com amigos em Saint-Tropez.
This is a world where Carol Vorderman is a sex symbol and St Tropez is a bottle of fake tan.
É um mundo onde a Carol Vorderman é um símbolo sexual e onde St. Tropez é um frasco de bronzeado falso.
Have you ever heard of Saint-Tropez Law School?
Conhece a Saint-Tropez Law School?
Probably all those years sitting in the sun in Saint-Tropez.
Provavelmente devido aos anos que passou sentada em Saint-Tropez.
I'm going to Saint-Tropez.
Vou para Saint-Tropez.
Clear is that among girls vacationing in St. Tropez... or record an album or buy another company.
Claro, é porque entre elas tiram férias em Saint Tropez... Ou gravam um álbum ou compram outra empresa.
Saint-Tropez.
Saint-Tropez.
One night in San Tropez, I spent $ 20,000 dollars, just on champagne.
Uma noite no Central Bay, gastei 20 mil dólares só em... champanhe.
I want to go to St. Tropez with my husband and lie topless on the beach.
Ir a Saint Tropez com o meu marido e fazer topless na praia.
I did ask for St Tropez, but they gave me Hawaiian Sunset.
Eu pedi um St. Tropez, mas eles deram-me um Hawaiian Sunset.
In France, in St. Tropez.
Na França, em St. Tropez.
What do you do when the best chance at cracking the case... packs up her suitcase and heads to Biarritz or Saint-Tropez... or wherever rich people disappear to?
O que fazes quando a melhor hipótese de resolveres um caso, faz mala e vai para Biarritz ou Saint-Tropez, ou para onde quer que desapareçam as pessoas ricas?
I chased money, power, notoriety. Big flat in Paris, chalet in Megève, house in Saint-Tropez. I gave myself a beautiful wife long-legged mistresses..
Busquei o dinheiro, o êxito, a fama, um andar grande em Paris, casa em Megève, em Saint Tropez, casei com uma mulher bonita, amantes de pernas largas...
I was in St. Tropez, I had no idea.
Eu estava em St. Tropez, não fazia ideia.
St. Tropez.
St. Tropez.
How the Saint Tropez all the way to Cannes. Here. Come around here.
Venha por aqui.
Just the mention of Saint-Tropez makes her woozy.
Só mencionar St. Tropez deixa-a embriagada.
Perhaps we met in Saint-Tropez.
Talvez nos tenhamos conhecido em St.
- I'm gonna go for a swim.
Tropez.
I'm going to Saint-Tropez and I don't wanna look like the twin moons of Jupiter out there.
Sr. Michaels.
The guy from St. Tropez, he had this kid - -
O cara de St.
a real snot - - who hated me.
Tropez, ele tinha esse garoto... um pirralho... que me odiava.
- No.
- Não. Porque tenho de apanhar o meu hovercraft para Saint-Tropez esta tarde, e espero ter resolvido o assunto antes de voltar amanhã. Óptimo.
Good, because I'm getting on a hovercraft bound for Saint-Tropez early this evening and I expect it to be dealt with before I return tomorrow. Here is my card.
Tome o meu cartão.