U2 tradutor Português
107 parallel translation
U2, "Bullet the Blue Sky" from "The Joshua Tree".
U2, "bullet the blue Sky", do disco "The Joshua Tree".
... and U2 today at Seventh and Main.
... e U2 hoje, na Sete com a principal.
You know how hard it is to get U2 tickets.
Vocês sabem como é difícil conseguir ingressos para o U2.
Across the street looking down on the liquor store where U2 was taping was a fashion factory, these little old ladies in there sewing, seamstresses going, "What is going on here?"
Em frente à loja de bebidas onde o U2 estava filmando... fica uma fábrica de roupas com velhinhas costurando... e perguntando : "O que está havendo?"
U2 has made a public statement regarding Ev Mecham and the Martin Luther King holiday and we don't have it but Maggie Brock is on the phone.
O U2 fez uma declaração pública sobre Ev Mecham... e o feriado de Martin Luther King... e não a temos, mas Maggie Brock está no telefone.
"U2 feels that Mecham is a complete embarrassment " to the people of Arizona.
O U2 sente que Mecham é uma vergonha total... para o povo do Arizona.
"U2 urges all other artists to make a similar statement."
O U2 pede que todos os artistas façam uma declaração parecida. "
I would like to read this statement to you on behalf of U2.
Gostaria de Ier uma declaração... em nome do U2.
I heard on talk radio certain people, " U2, who are they to say anything?
Ouvi umas pessoas no rádio : " Quem são eles para dizer isso?
"On behalf of U2, " we urge all other artists to make a similar protest. "
"Em nome do U2... pedimos que todos os artistas façam um protesto parecido."
Proud to welcome U2 in concert.
Boas-vindas ao U2 hoje.
... tomorrow evening from six to nine as he broadcasts from the U2 concert.
... amanhã, de seis às nove da noite, transmitindo do show.
Hit music station Starburst. From U2, including "Pride ( In the Name of Love )", the song they wrote about Martin Luther King, and I'm not sure, but that's never been played by Ev Mecham, I'll bet you!
... estação Starburst. "Pride ( In the Name of Love )"... a música que fizeram sobre Martin Luther King, e não tenho certeza... mas aposto que nunca foi tocada por Ev Mecham!
U2?
U2?
Bet U2 are shitting'themselves.
Aposto que os U2 se tão a borrar todos.
"Following U2 and Sinéad O'Connor... The Commitments could be the next major act to come out of Dublin."
"A seguir aos U2 e Sinéad O'Connor, The Commitments podem ser a proxima grande banda a sair de Dublin."
U2, Sinéad, Geldof, and us in one paragraph.
U2, Sinéad, Geldof e nós no mesmo paragrafo.
Learns Russian. Acts overtly Marxist. But he's stationed at a top-secret air base in Japan where U-2 spy flights over Russia originate.
Aprende russo, é abertamente marxista mas é colocado na base ultra-secreta no Japão, de onde partem os U2 em voos espiões à Rússia.
Six months after he's in Russia Francis Gary Powers'U-2 spy flight goes down in Russia.
Seis semanas após lá chegar, o U2 de Francis Gary Powers é abatido sobre a Rússia.
U2.
U-2.
Can I interest you in this U2 tape?
E esta cassete dos U2 não quer?
-'U'who? - U2.
- U quê?
You know, the Irish band?
- U2. Aquela banda irlandesa.
- Oh. - Come on. Everybody knows U2.
Toda a gente conhece os U2.
- I thought U2 was a type of submarine.
- Achavas sim. - Julgava que U2 era uma submarino.
That's U4, Mr. Bennish, not U2.
É U4, Sr. Bennish, e não U2.
We have not seen each other since that U2 concert.
Já reparaste que não nos víamos desde o concerto dos U2?
October 1996 lnchon Pod, South Korea
Outubro de 1996 Porto de lnchon, Coreia do Sul U2.
I dreamt about U2 last night.
Sonhei com o U2 ontem á noite.
You put Natalie Imbruglia back in U2!
Puseste a Natalie Imbruglia na caixa dos U2!
How did Kennedy know to be tough with the Russians early but later to hang back and play it safe, even after they shot down the U2?
Como soube ser duro com os russos... contentar-se com isso e não fugir? Como soube? mesmo quando abateram o U2?
It's U2's European tour dates.
São as datas dos concertos que os U2 vão dar pela Europa.
And that No Doubt is touring with U2.
E que os No Doubt estão em digressão com os U2.
At a U2 concert, you are.
Nos concertos dos U2, és.
You know, grew up in the'80s but too straight to be into the really hard-core punk stuff. U2? - Oh, yeah?
Um filho dos 80, mas atinado de mais para... gostares de punk pesado.
Because we're supposed to be a one-for-all band like the Clash or U2 – it's a democracy.
Devíamos ser solidários como... os Clash ou os U2. Uma democracia.
Homer worries Bart is gay Poochie, U2, NRA
O Homer preocupado com o Bart ser gay Poochie, U2, NRA
Because U2 owns it, and Bono hangs out there.
Porque os U2 são os donos e o Bono anda por lá.
What if on our way to Paris we stop off in Ireland and find out where U2 lives?
O que achas de eu tocar uma música um pouco mais agressiva?
Hey, Johnny, you know U2 was the first concert you ever took me to.
Johnny, sabes que os U2 foram o primeiro concerto a que me levaste.
U2 rules!
Os U2 são os maiores!
- Comic-Con and U2!
- "Comic-Con" e os U2!
U2 stands up for the common man and so do I.
O U2 representa o homem comum e eu também.
- U2, baby!
- U2, menino!
I don't know. Even if he pulled his face off, and underneath was that guy from U2 that does all that charity, he still wouldn't deserve a wife that hot.
Mesmo que ele tirasse a máscara e aparecesse por baixo daquele dos U2 que faz caridade,
That's the guy from U2- - Sonny Bono.
É o tipo dos U2. Sonny Bono.
I can't believe you saw the first U2 tour in the States.
Não acredito que viste a primeira digressão dos U2 nos EUA.
# # [Rock]
ESTÁDIO DE SPRINGFIELD - U2 EM CONCERTO - LUGARES EM PÉ
U2.
Está a receber, U2?
Do you copy, U2?
Estás a ouvir?
Hello U2.
Alô, U2.