English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Ultimately

Ultimately tradutor Português

1,532 parallel translation
I can tell you how effective condoms are, the lives they save on and on and on and on and but words seem to be these hollow, useless things rattling around in this courtroom. Because ultimately the lies this school told Abby Holt may... will probably kill her.
Mas as palavras parecem ser umas coisas ocas e inúteis a esvoaçar por esta sala, porque, em última instância, as mentiras que esta escola ensinou a Abby Holt irão provavelmente matá-la.
And the daughter, like all females, ultimately somehow disappoints.
E a filha, como todas as mulheres, ultimamente anda a desiludir.
Ultimately, though, it's the canvassing board's decision.
Em última instância, é a decisão do Conselho de Supervisão.
Ultimately it's his call.
No fundo, a decisão é dele.
- Ultimately, the glory of Scotland.
Essencialmente, pela glória da Escócia.
I ultimately didn't hire.
Eu não contratei.
Everything we do in this classroom ultimately comes back to that notion.
Tudo o que nós fazemos nesta sala de aula no final das contas volta aquela noção.
Ultimately, the guillotine was the method of choice during the Reign of Terror.
E por último, a guilhotina foi o método de escolha durante o reinado de terror.
Ultimately, the Ministry of Culture ruled to dismantle it, in a rare upset for local cultural preservation.
O ministério da Cultura acabou decidindo desmontá-lo, numa rara decisão que vai contra a preservação cultural.
Ultimately, it's up to the medical examiner, but the police could still charge you with attempted murder, which is 25 years to life.
No final, é com o médico legista, mas a polícia ainda vos pode acusar de tentativa de homicídio, que dá de 25 anos a perpétua.
If the amount he studied her before marriage was equal to a high school degree, he should continue to learn until he gains a college degree, a master's degree and ultimately, a doctorate degree.
Se o que ele aprendeu antes do casamento... for igual a um diploma de secundária, ele deveria continuar a aprender... até receber um diploma universitário, um mestrado... e no final, um doutoramento.
But ultimately, they die from some mechanism we don't fully understand.
Mas acabam por morrer, devido a um mecanismo que não compreendemos totalmente.
Eighty percent of the world's future energy reserves are right here in Eurasia, where the prize ultimately lies.
Oitenta por cento da energia mundial do futuro jaz aqui na Eurásia, e é lá que está o que interessa :
That good ultimately wins out.
O Bem acaba sempre por ganhar.
Jennifer did her best to find a way to combat the effects, trying to lower the mortality rate, but ultimately, it was a losing battle.
Jennifer fez o que pôde para encontrar meios de combater os efeitos, ao tentar reduzir a taxa de mortalidade, mas no final, era uma batalha perdida.
I think... You think it's sweet that I care for her modesty, but that it's archaic and ultimately irrelevant.
Acha amoroso eu preocupar-me com a modéstia dela, mas isso é arcaico e irrelevante.
Your methods are deplorable, but ultimately this breakthrough could prove very beneficial to you, to this hospital, and also to Kenneth and other patients like him.
Os seus métodos são deploráveis e ultimamente este grande avanço... poderia ser muito benéfico para si... para o hospital e também para Kenne e outros pacientes como ele.
I mean, they're a house... That... Always puts their own interests first, and ultimately can't be trusted.
Uma casa que põe sempre os seus interesses em primeiro e em quem não se pode confiar.
Ultimately uneventful.
Extremamente monótono.
But ultimately, they died for all of us.
Mas acima de tudo, morreram por todos nós.
But, yes, there was sexual activity too, which is ultimately why they were separated.
Mas, sim, também havia actividade sexual e foi por isso que eles acabaram por ser separados.
Mr. Stone was representing an individual with a legitimate, albeit ultimately unsuccessful, cause of action.
O Dr. Stone representou um indivíduo com uma acção legítima, ainda que não tivesse sucesso.
Ultimately, they were able to make ends meet without going bust on the apartment.
E as coisas resolveram-se sem perderem o apartamento.
... and ultimately was a first-Team all-American...
e foi a primeira equipa totalmente americana na universidade de Maryland.
As you can see, your victim ingested more than the recommended dose of zero cc's of hydrofluoric acid,'causing the walls of the trachea to inflame, the lungs to fill with fluid, and, ultimately, respiratory failure.
Como podes ver, a vítima ingeriu mais do que a dose indicada de zero cc. de ácido de hidrofluorídrico, fazendo as paredes da traqueia inflamarem, e os pulmões encherem-se de líquido, e finalmente, o bloqueio respiratório.
You just missed a little inspiring speech on announcements, about you possibly being inspired to try something that will ultimately be your future, but I wouldn't worry. McDonald's will most likely still be hiring after you graduate.
Acabou de perder um discurso inspirador sobre avisos, sobre uma possível inspiração para tentar vir a ser algo no futuro, mas eu não me preocupava, o McDonalds ainda vai contratar pessoas após a graduação.
DHS wined and dined you in the beginning and promised you the world and then they ultimately settled on a broom closet next to some schmuck from the FAA, and you said no.
No início, a Homeland Security deu-te tudo e prometeu-te o mundo, e depois mandaram-te para um gabinete minúsculo, com um idiota qualquer da FAA, e tu recusaste.
I am an organic vegan, and my carbon footprint is miniscule. Because I know that, ultimately, we're all just a single living being.
Sou uma vegan orgânica e a minha pegada ecológica é minúscula, porque sei que, no fim, somos todos um único ser vivo.
I think you can wish for things to happen, but ultimately, fate is a numbers game.
Acredito que pode desejar que as coisas aconteçam, mas ao final, o destino é um jogo de azar.
Ultimately efficient, completely self-contained, eminently green.
Totalmente eficiente e completamente autónomo. E, acima de tudo, ecológico.
Do you have any idea whose bullet was ultimately responsible for taking Laszlo out?
Fazes alguma ideia de quem era a bala que foi responsável por matar o Laszlo?
That's sweet, Walter, but ultimately unfair, especially coming from you.
Que bom, Walter, mas na verdade injusto, especialmente vindo de ti.
Each seed carrier also held a repository containing the history of the Sekkari people, their struggles, their achievements and the mistakes that ultimately led to their own destruction.
Cada carregador de sementes também possuía uma área de armazenamento que contêm a história do povo "Sakari". As suas lutas, feitos e erros que acabaram por levar à destruição.
It's a classic, elaborate and clever, but ultimately stupid plan.
É um plano clássico, sofisticado e engenhoso, mas também muito parvo.
As head of security, she's ultimately his responsibility.
Como chefe da segurança, é da responsabilidade dele.
Either the reason is predicated on a series of sub-reasons leading to an infinite regression, or it tracks back to arbitrary axiomatic statements, or it's ultimately circular, i.e.I'm moving out because I'm moving out.
Ou a razão é predicada numa série de sub-razões, levando a uma regressão infinita, ou volta a depoimentos arbitrários axiomáticos, ou é, em última instância, circular, Ou seja, vou sair de casa porque vou sair de casa.
Your desire to remain as you are is what ultimately limits you.
Seu desejo de ser o que é exatamente o que a limita.
- Indeed yes. And what is government ultimately but the putting into effect of the lessons which we have learned in dealing with the contradictions in our own characters?
Sim, e... em última análise, o que é a governação se não o colocar em efeito, as lições que nós aprendemos... ao lidar com... as contradições das nossas próprias personalidades?
But ultimately, I learned the lesson that Goldman, Proudhon and the others learned :
Mas ultimamente, aprendi a lição que Goldman, Proudhon e os outros aprenderam :
How she, perhaps, stoked the passions that ultimately overtook his free will.
Como ela, talvez, alimentou as paixões que o levaram a agir.
So ultimately, Alice and I parted as good friends.
Então, em última instância, a Alice e eu separámo-nos como bons amigos.
At its worst, eugenics became a dark, tribal vision ultimately used to justify ethnic genocide in Nazi Germany with horrific echoes in Bosnia and Rwanda.
Na sua pior faceta, a eugenia tornou-se uma visão tribal sombria, acabando por ser usada para justificar o genocídio étnico na Alemanha Nazi. Com horríveis repetições na Bósnia e no Ruanda.
The idea that altruism ultimately boils down to a survival game for genes raised hackles, but it's now widely accepted among biologists.
A ideia de que o altruísmo, essencialmente, se reduz a um jogo de sobrevivência dos genes, trouxe controvérsia, mas é hoje amplamente aceite entre os biólogos.
I'm tired of pretending that we're ultimately gonna stay together.
Cansada de fingir que vamos ficar juntos.
She was ultimately killed by her own SUV.
Foi, por fim, morta com a própria carrinha.
Men more than brothers, ultimately boils down to courage,
Homens mais do que irmãos, E, por fim, resume-se á coragem,
Ultimately, what it comes down to is the belief in yourself. If he has that, he'll be fine.
O mais importante é que ele acredite em si próprio.
Sid puts that old gunshot wound- - The one that ultimately killed him- - Occurring between one and two years ago.
O Sid põe aquele antigo ferimento de tiro... o que, em última análise o matou... como tendo ocorrido há uns dois anos atrás.
She never has to know it was her bullet That ultimately killed him.
Mas ela nunca vai saber que foi a bala dela, que em última instância, o matou.
However, what isn't talked about, is how a competition based economy invariably leads to strategic corruption, power and wealth consolidation, social stratification, technological paralysis, labor abuse and ultimately a covert form of government dictatorship
Contudo, o que não é falado é como uma economia baseada na competição invariavelmente vai para uma estratégia de corrupção, poder e consolidação de riqueza estratificação social, paralisação tecnológica, abuso no trabalho e por último uma forma de abrigo para ditadura governamental
She should marry Wickham, ultimately.
Ela devia se casar com Wickham, no final.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]