English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Un's

Un's tradutor Português

583 parallel translation
I wonder if mary's death could have been murder?
Penso se a morte de Mary puderá ter sido un assasinato.
What a game'un my boy's turned out to be, eh?
Que brincalhão que este rapaz se tornou, eh?
Well, young'un, what's the matter?
Bem, jovenzinho, que aconteceu?
That's another song from our un-produced show.
Essa é outra canção do nosso espectáculo não produzido.
But then, we're ALL Dr Lake's children.
Todos somos un pouco filhos do Dr. Lake.
Then one of Gezo's men took a spear swipe at the young'un.
Um dos homens do Hisso caiu sobre o bebé com uma lança.
Little Joe, you reckon that young'un might've took that bull off down there to that sheepherder's...
Little Joe, achas que o pequenote levou o touro lá para a tal coisa do pastor...
And un-French. It's a shame, though - no one will see it.
- Isso significa que não o quer ver?
This is Rodrigo lnfanta reporting via ICS... from the UN newsroom in Santiago de Chile.
Sou Rodrigo Infanta reportando via I.C. S... desde a sala de imprensa das N.U. em Santiago de Chile.
That you, Dr. Humbert, should definitely un-veto that girl's nonparticipation in the school play.
Que você, Dr. Humbarts, deve definitivamente... permitir a participação da garota na peça da escola!
It hasn't any, practically speaking, but it's refined, it's subtle, it's very un-Norman.
Não tem explicação, mas é refinado. É bem anti-normandos.
Well, looks to me like this'un's headed dead into the Supuecio?
Bem, parece-me que eles se dirigem para Suplício.
"Your one consolation's the money You may have put by " I'm reviewing the situation : " I'm a bad'un and a bad'un I shall stay!
o único consolo pode ser o dinheiro que se poupou vou rever a situação sou má rês e assim vou continuar não contem ver alterações mas é um erro ser apenas um vilão não quero ninguém ferido ou a passar um mau bocado
Look at it. He's a right'un.
Ele é um desgraçado.
Well, put your cap on,'cause it's gonna be a hot'un.
Bem, põe o boné porque o Sol vai aquecer a sério.
I wouldn't have a moment's peace un...
Alguém sequestrou o meu marido e...
Then it's un-American, isn't it?
Mas é anti-americano, não é?
- Let's have another deck over here.
- Vamos pegar un novo baralho.
It's... It's not un-American.
Não é anti-americano.
Now, wouldn't you say that that's un-American?
Não acha que isso é pouco americano?
It's a real good'un, Sam.
Vamos.
It's a real good'un.
É um bom animal, Sam.
He's calling me un-American.
Ele está me chamando de anti americano.
Here's to long life and happiness for the bride and groom.
Un brinde por uma vida longa e feliz para a noiva e o noivo.
But shaving points off a football game, that's un-American.
Mas roubar pontos num jogo de futebol... isso não é de americano.
Put them back porter there's being a misunderstanding.
Deixe isso, bagageiro, foi tudo un mal entendido.
Un Cognac, s'il vous plaît.
Um cognac, por favor.
That's not only unbelievable it's positively un-American.
Isso não é só inacreditável, como totalmente anti-americano.
I think he's getting us un-lost.
Tenta encontar o nosso destino.
It's that poor little young'un! She's tried to run away again.
Tentou fugir outra vez.
Now, we've been sitting here all night waiting for the guy with the shotgun and you wanna take it with your cap pistol and I'm telling you it's very un-fucking-professional, all right?
Estamos aqui sentados a noite toda à espera do homem da espingarda, e tu queres dar o golpe com a tua pistola de cartuchos? E eu acho que é uma grande falta de profissionalismo, está bem?
He's going to wind up a bum ‒ An Italian bum.
Terminará sendo um vagabundo. Un vagabundo italiano.
This baby's gonna be a big'un!
Este bebé vai ser dos grandes!
There's a UN benefit at the Metropolitan Museum next week.
Há uma festa de caridade da ONU no Metropolitan Museum a semana que vem.
A shot that starts in the dark, there there's light, then we see that it's green.
Un plano que começa com que começa com o preto. Logo chega a luz, e logo surge o verde.
Un instant, s'il vous plait, Monsieur Ruben
Um momento, Sr. Ruber.
There's a mob of us going after him in the morning.
Vão mandar un grupo pela manhã.
He's a good'un.
- Vale a pena, é muito bom.
It's un-American to watch football and not drink beer.
Não é americano, ver futebol e não beber cerveja.
It's a veritable UN for dinner here, so Swedish meatballs!
Isto é um autêntico jantar da ONU, daí as almôndegas suecas.
He's right, UN.
Ele tem razão.
UN Jefferson's coming.
Vêm cá o UN Jefferson.
I don't think UN's having a very good time.
Acho que o UN não se está a divertir.
"China protest - the reason for the UN disbanding" "The USA's debt?"
Protesto chinês provoca ruptura da ONU.
Morva. That's a hard place to get to. Yep.
Espera, não sabes que Morva é un lugar muito difícil onde chegar?
- Young'un, it's crustaceous morticus.
Jovem, esta crosta é crustaceous morticus.
it's un-watchable. the guy who plays wackford squares... sounds like he's from brooklyn!
E o gajo que faz de Wackford parece que é de Brooklyn.
- Un moment, s'il vous plait. - Ten, ten anywhere? Six I'm bid.
- Un moment ( um momento ), s'il vous plait ( faça o favor ).
[Scoffs ] He's an old fool. [ Speaking Spanish]
É um idiota, un viejo.
My mom's and my favourite this is the beautiful one-carat diamond swirl cluster ring.
O meu preferido e o da minha mamã um anel com um diamante de un quilate.
I know it's un-British, But it's time for queue barging.
Isto não é próprio de um inglês, mas vou ter que desrespeitar a fila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]