Unanimously tradutor Português
108 parallel translation
Passed unanimously.
Aprovada por unanimidade.
But I crushed them all unanimously, on my own.
Mas eu sozinho esmaguei-os a todos por unanimidade.
And on this occasion, my colleagues and I have voted unanimously that it be given to a lady who has concocted the most delicious the most succulent and spiciest mincemeat ever entered in a state fair.
Nesta ocasião, os meus colegas e eu, votámos unanimemente que seria concedida a uma senhora que concebeu a mais deliciosa a mais espectacular e saborosa carne picada doce que já entrou numa feira.
- Unanimously?
- Por unanimidade?
In fact, she'll be a wonderful President, and I'm so sure that you're all going to elect her unanimously that I want to be the first to shake the hand of our next president.
Na verdade, ela será uma excelente presidente, e tenho tanta certeza de que todas vocês vão escolhê-la por unanimidade que eu quero ser a primeira a apertar a mão da nossa próxima presidente.
It was passed unanimously.
Foi aprovada por unanimidade.
I take it you've now unanimously decided to stay?
Presumo que agora tenham decidido unanimemente ficar.
If he gets behind this, it'll pass unanimously.
Se ele apoiar isto... Será aprovado com unanimidade.
Do you unanimously agree? If a referendum was held in Naples...
Toda Nápoles concorda com isso.
Yet, by a strange phenomenon,.. there is an essential and determining character,.. whom they have unanimously ignored.
Portanto, por um singular fenómeno este é um personagem essencial e determinante que eles ignoraram por completo na história.
The motion is passed unanimously.
A ideia foi aprovada por unanimidade.
If you're interested in democracy, Helen North Beardsley... was unanimously elected our mother, for life.
E se está interessado na democracia... Helen North foi unanimente escolhida como nossa mãe. Por toda a vida.
Therefore, the commission unanimously recommends that the birth of the female ape's unborn child should be prevented and, after its prenatal removal, both the male and female should humanely be rendered incapable of bearing another.
Por isso, a Comissão recomenda unânimemente que se impeça o parto e, após a extracção pré-natal da criança ambos sejam tornados estéreis, de forma digna e humana.
Its conclusions, voted unanimously, were as follows :
Suas conclusões, votadas por unanimidade, são as seguintes :
Unanimously "yea".
Unanimidade de "Sim".
However, it met in such position that if the Cabinet he recommended unanimously a certain politics, it could not disapprove it, although not to agree to it.
Contudo, ele encontrava-se em tal posição que se o Conselho de Ministros recomendasse unanimemente uma certa política, ele não podia desaprová-la, apesar de não concordar com ela.
Stimson's committee reached its decision. The committee studying the atomic bomb unanimously recommended that it be used as soon as possible, without warning, against a major Japanese military establishment.
O comité que estudava a bomba atómica recomendou unanimemente que devia ser usada em breve, sem avisos, contra um grande alvo militar japonês.
Unanimously!
Por unanimidade!
Our investigation so far has disclosed the men in second company who took part in action declared unanimously the action was led by Lieutenant Meyer
Até aqui, o nosso inquérito revelou que os homens do segundo regimento que participaram na batalha, declararam com unanimidade que a acção foi dirigida pelo tenente Meyer.
Minos adopt unanimously the triggering of the operation... I...
Minos aceita unanimimente o início... da operação I, como Ícaro.
The Governing Committee has unanimously voted that you should be provided with these rooms on a permanent basis.
O Comitê Governador aprovou por unanimidade estas instalações de maneira permanente. Este é seu lar.
And the vote was against mobilization, unanimously.
E o voto foi contra a mobilização. Unânimemente.
And we were heard by the mayor and the God-fearin'members ofthe county commission, who voted unanimously to bring this corruption to a halt.
E o Presidente da Câmara ouviu-nos e os membros da comissão, tementes a Deus, votaram todos para estancar a corrupção.
Let the record show, that the commander and the crew of the late Starship Enterprise have voted unanimously to return to Earth, to face the consequences of their actions in the rescue of their comrade, Captain Spock.
Fique registado que o Comandante e a tripulação da antiga nave Enterprise votaram unanimemente a favor do regresso à Terra, para serem julgados pelas suas acções no processo de salvamento do seu camarada, Cap.
Carried unanimously.
Decidido por unanimidade..
Mr Foreman, ladies and gentlemen of the jury, are you unanimously agreed upon your verdict?
Senhoras e senhores do júri, estão todos de acordo quanto ao veredicto?
We do everything unanimously or not at all.
Decidimos tudo por unanimidade.
In the furore following the allegations surrounding Eloy Agustin last week... Intertel stockholders voted unanimously to sell their company to Manuel Pla.
No furor das alegações que rodearam Eloy Agustin na semana passada, os accionistas da Intertel votaram unânimes pela venda da empresa a Manuel Pla.
The three choppers are approaching what has been unanimously agreed to be the front of these spaceships...
Os 3 helicópteros aproximam-se das naves...
The Federal Council met moments ago and voted unanimously... for mobilization to destroy the Arachnid threat.
O Conselho Federal se reuniu há alguns momentos e votou unanimemente pela mobilização para destruir a ameaça dos Aracnídeos.
I'm pleased to announce Congress has also unanimously passed the Non-Phone Act making it treasonous not to use the phone.
Tenho prazer em também anunciar que o Congresso... aprovou o Acto do Não-telefone... em que o acto de não usar o telefone é considerado traição.
You're unanimously excluded!
Excluído, por unanimidade!
"He was unanimously absolved."
"e do qual saiu desagravado por voto de todos."
The Synod endorsed my leadership of Taelons over Da'an unanimously.
O Synod endossa a minha liderança dos Taelons sobre Da'an. Nunca o conseguirá.
And they unanimously decided to lift probation.
E unanimemente decidiram que deixamos de estar à experiência.
It gets voted out of committee unanimously, but it's an election year.
É aprovado unanimemente pelo comité, mas é ano de eleições.
The committee must approve unanimously.
O comité deve aprová-lo por unanimidade.
Incidentally, George Schultz, the moderate, immediately after the bombing, he telephoned the Israeli Foreign Minister to say that the United States had considerable sympathy for this operation but he backed away from open support for massive international terrorism or maybe aggression when the Security Council unanimously condemned the attack as an attack of armed aggression.
Por acaso, George Schultz, o moderado, imediatamente após o bombardeamento, telefonou ao ministro dos negócios estrangeiros de Israel comunicando a considerável simpatia americana por esta operação, mas recuou no apoio aberto ao terrorismo maciço internacional ou talvez agressão, quando o Conselho de Segurança condenou por unanimidade o ataque, como um acto de agressão armada.
The committee of two Chief Superintendents and the Assistant Commissioner unanimously believe Lau's testimony.
O comité de dois Chefes Superintendentes e o Comissário Assistente acreditaram no testemunho de Lau.
He was unanimously confirmed by the Senate.
Foi aprovado pelo Senado.
You know, the town voted unanimously, approved the water main, so...
Sabes, a cidade votou unanimemente, aprovou a conduta, então...
- Anyway, sir... the town council met an hour ago in an emergency session... and voted unanimously to beseech you, sir... to be our mayor.
- De qualquer forma, Senhor... a assembleia reuniu-se há uma hora atrás numa sessão de emergência... e votou unanimemente em suplicar-lhe, Senhor... para que seja o nosso Presidente da Câmara.
They approved me unanimously.
Aprovaram-me unanimemente.
I talked to every single person in town and unanimously... they're all voting for Jackson.
Falei com todas as pessoas da cidade e unanimemente... vão todas votar no Jackson.
Have you unanimously reached a sentence?
E alcançaram unanimemente uma sentença?
You know, I have never seen one inmate just walk in here and be unanimously hated by the entire population.
Sabes, nunca tinha visto um colega entrar aqui e ser unanimemente odiado pelo povo todo.
- Burt... we've unanimously voted you here on the Salt planes, sportsman of the year... because we figured nobody has ever traveled as far as you have... to be here for speed week... so normally we would present a trophy or something like that... but considering your case we thought a few extra dollars... would be more appreciated so we past the hat around.
Nós o elegemos o esportista do ano... porque nunca ninguém viajou tanto para fazer esta corrida. Normalmente daríamos um troféu ou coisa assim... mas, em seu caso, achamos que um dinheiro seria mais útil... e passamos o chapéu.
After a two-month trial, the jury took just five hours to return a unanimously guilty verdict.
Depois de dois meses de julgamento, o Júri levou apenas cinco horas, para votar unanimemente o veredicto de culpado.
The collectors'chamber unanimously voted to give you Walczak's patch.
A câmara de colecionadores por unanimidade de votos para dar-lhe patch Walczak é.
Unanimously.
Unanimemente.
There being no further objection, the motion is carried unanimously.
Não havendo objeções, a indicação foi aceita unanimemente.