English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unas

Unas tradutor Português

75 parallel translation
Rome has said she is ready to join your life to hers in a great future.
Roma chama-te, para que te unas a ela num glorioso futuro!
I will give you the keys of the kingdom and whatever you shall bind on Earth shall be bound in Heaven.
Eu te darei as chaves do reino... e o que quer que unas na terra... estará unido no céu.
And they've just given me pills.
Acabam de dar-me unas pílulas.
Habían cuatro soldados con un oficial... y dos más trayendo unas cajas.
Havia quatro soldados com o oficial e outros dois levando algumas caixas.
With this energy-sharing, we shall become one with the Taelons, feel what they feel, think what they think,
Com este compartilhamento de energia, iremos tornar-nos unas com os Taelons. Sentir o que eles sentem. Pensar o que eles pensam.
Damn! - Unas?
Caramba.
- You are correct, O'Neill.
- O Unas? - Tinhas razão, O'Neill.
- We only killed one Unas.
- Apenas matámos um unas.
The creature that just sauntered through your village is called an Unas.
A criatura que se passeou pela vossa aldeia chama-se um unas.
You say you have killed an Unas once before?
Diz que já mataram um unas?
An Unas is difficult to destroy.
É difícil destruir um Unas.
That creature that strolled through here a little while ago, it's called an Unas.
Essa criatura que se passeou pela vossa aldeia, chama-se Unas.
- That should prevent the Unas...
- Isso pode evitar que os unas...
Unas, what does Sokar have on you that makes you so dang cranky?
Unas, que vos faz o Sokar que vos torna tão... irritadiços?
The Unas'wounds were too severe.
Os ferimentos do unas eram muito profundos.
Sokar will be awaiting the return of the Unas.
Sokar estará à espera do regresso do unas.
The Unas host was dying. It had nowhere else to go.
O hospedeiro Unas estava a morrer, não tinha para onde ir.
Unas.
Unas.
If the Unas were the first ones, there had to have been a time when both forms of Goa'uld host coexisted.
Se os Unas foram os primeiros, ambas as formas de hospedeiros Goa'uid devem ter coexistido outrora.
- If I had to guess, I'd say it was an Unas.
Se eu tivesse de adivinhar, diria que era um Unas.
Some Unas there may never have been taken as hosts.
Pode lá haver Unas que ainda não sejam hospedeiros.
These Unas will be more primitive than Unas we have previously encountered.
Estes Unas serão bem mais primitivos e não terão o poder regenerativo dos Unas que já encontrámos.
What would a primitive Unas want with Daniel?
O que pode um Unas primitivo querer do Daniel?
Daniel Jackson has been dragged off by a creature called an Unas.
O Daniel Jackson foi raptado por uma criatura chamada Unas.
The Unas can traverse great distances in a short time.
Os Unas podem percorrer grandes distâncias em pouco tempo.
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state, and that I'm the evening meal.
Neste momento, temo que o meu amigo seja um Unas aborígene, num estado sem Goa'uid e que eu sou a sua refeição.
Maybe an Unas got him.
Se calhar foi apanhado por um Unas.
The shape of these footprints is consistent with that of an Unas.
A profundidade, largura e forma destas pegadas são de Unas.
The Unas seems to comprehend Goa'uld symbiote species structure, as well as their ability to blend.
Os Unas conhecem a estrutura da espécie simbiote e a sua capacidade de fundir-se.
The Unas who were taken over figured out how to work the Stargate and left...
Os Unas devem ter percebido o portal e foram-se embora.
This Unas wears a strange, bony neckpiece.
Este Unas tem um estranho colar de osso.
Some of the aboriginal Unas must have realised their kind were being taken over, and taken refuge in these caves.
Alguns Unas aborígenes devem ter percebido que a espécie deles estava a ser levada, e esconderam-se nestas cavernas.
What if an Unas comes by? What do we do then?
E se vier um daqueles Unas, o que fazemos?
Go there, take some notes and bring them to me.
É muito simples, tu vais lá, falas com ele tomas unas notas e trazes-mo.
Based on what I know about the Goa'uld, I'd say it was made for an Unas.
Se tivesse de adivinhar, com base no que sei sobre os Goa'uid, diria que foi feito para um Unas.
The Goa'uld used the Unas as slaves before humans.
Sabemos que os Goa'uid usavam os Unas como escravos, antes dos humanos.
Unas are territorial, and when provoked can be dangerous.
Os Unas sao territoriais e, quando provocados, podem ser muitos perigosos.
The Unas wear these to prevent the Goa'uld from burrowing into their necks.
Os Unas usam isto para impedir que os Goa'uid lhes perfurassem os pescoços.
Colonel Edwards has no experience with the Unas.
O Coronel Edwards nao tem experiência em lidar com os Unas.
It wasn't until we encroached on this one region that the Unas attacked.
Foi só quando entrámos nesta regiao específica que os Unas atacaram.
- An Unas we met on a different planet.
e um Unas que conhecemos noutro planeta.
On the planet where Chaka lives humans used Unas as domesticated slaves,
No planeta onde o Chaka vive, os humanos usavam os Unas como escravos domesticados.
Chaka brokered a truce and established a fragile peace between the humans and Unas who were formerly their slaves.
O Chaka negociou uma tregua e, com o tempo, criou uma paz frágil mas bem sucedida entre os humanos e os Unas, que antes foram seus escravos.
If he managed to do this, I know he could act as a peaceful liaison between us and the Unas of P3X-403.
Se ele conseguiu fazer isso, pode ser um mediador da paz entre nós e os Unas de P3X-403.
He's eager to meet Unas of other worlds.
Ele quer conhecer Unas de outros mundos.
Looks like the Unas had a party while we were gone.
Parece que os Unas fizeram uma festa enquanto estivemos fora.
How do you intend to find these Unas, Doctor?
Como e que pretende encontrar esses Unas, Doutor?
- Unas diplomacy.
Diplomacia Unas.
- Unas - uno, one?
- Unas, uno, um.
Daniel just found evidence an Unas might have been in the area.
O Daniel descobriu que pode ter estado um Unas na zona.
He's never encountered the Unas.
Ele nunca enfrentou os Unas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]