English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Uncomfortable

Uncomfortable tradutor Português

3,489 parallel translation
Why are you sitting with someone so uncomfortable?
Porque estás sentado com alguém tão desconfortável?
- I think that Shane was very conscious Of where they were And not making other people uncomfortable.
Acho que o Shane era bem consciente de onde estivessem para não fazer com que as pessoas ficassem desconfortáveis.
To be honest, Sister Maria finds it uncomfortable.
Para ser honesto, a Irmã Maria acha-o desconfortável.
Never heard the Hassler described as uncomfortable!
É a primeira vez que ouço dizerem que é desconfortável!
It's an uncomfortable gift, Jack.
É um dom desconfortável, Jack.
I didn't say hello, because you were so uncomfortable the last time that I did.
Não cumprimentei, porque achei que ficou desconfortável da última vez que o fiz.
She has a crush on him and it makes him I guess, uncomfortable.
Ela tem uma paixão por ele e isso deixa-o, acho, desconfortável.
I mean, when you think about Lou Reed, "Walk On The Wild Side," you know, that iconic song with the line that makes a lot of people uncomfortable because it says "colored girls." But what is he... what is he referencing when he says, "And the colored girls say do-do-do-do-do?"
Se pensarem no Lou Reed e em "Walk on the Wild Side", aquela música emblemática com a frase que deixa tanta gente desconfortável porque fala em raparigas de cor.
It makes me feel uncomfortable.
Faz-me sentir constrangido.
And when you try to mix everything are uncomfortable with you, you know?
E quando tentas misturar tudo ficam constrangidos contigo, sabes?
Maybe that's a bit uncomfortable.
Talvez isso seja um pouco desconfortável.
You're gonna have to move out because this our sanctuary, and by ours, I mean mine and Kurt's, and frankly, you make me feel uncomfortable, and Brody says that you make him feel uncomfortable - as well.
Vais ter que sair daqui, porque este é o nosso santuário, e refiro-me a mim e ao Kurt, e sinceramente, fazes-me sentir desconfortável, e o Brody diz que também sente isso.
Santana, you're making Brody feel uncomfortable, okay?
Têm que confiar em mim. Santana, estás a fazer o Brody sentir-se desconfortável.
Marley should be Posh Spice because you're so skinny and you make everyone uncomfortable.
A Marley devia ser a Spice Chique porque és tão magrinha e deixas toda a gente desconfortável.
I think if we always indulged ourselves in that kind of thing, I think we'd make a lot of people pretty uncomfortable.
Acho que se nos permitíssemos sempre a isso, iríamos deixar muita gente desconfortável.
And it's a little uncomfortable that you feel the need to travel with trophies.
E é um pouco inquietante que viaje com os seus troféus.
Uncomfortable and the need to think.
Eu não estou bem, não me sinto cómodo, tenho de pensar!
I can feel it. Okay, but I gotta say, I'm real uncomfortable.
Está bem, mas tenho de dizer que estou muito desconfortável.
It's good you're uncomfortable.
É bom estar desconfortável.
I am very uncomfortable when people cry.
Fico muito desconfortável quando as pessoas choram.
You said so yourself, you saw it. Yeah, I saw that they were uncomfortable.
Sim, eu vi eles estavam desconfortáveis.
I had to have a very uncomfortable chat with Benjamin as they were boxed up. I mean, is she serious?
Tive de ter uma conversa desconfortável com o Benjamin enquanto o colocavam em caixas.
Ah, right. Are they making the lady uncomfortable?
Tudo bem, eles... deixam a dama desconfortável?
Oh, that's gotta be uncomfortable.
Isto deve doer.
Mak es me a bit uncomfortable. I'm actually scared of you.
Isso enerva-me, até tenho medo de ti.
Yeah, he's uncomfortable with displays of affection.
Sim, não se sente confortável com demonstrações de afectos.
The horses seem uncomfortable and one kicks out at the chariot.
Os cavalos parecem desconfortáveis e um dá um coice na carruagem.
It just makes me uncomfortable.
Sinto-me desconfortável.
Just when I thought this couldn't get any more uncomfortable.
Justamente quando pensei que não ia ficar mais estranho.
You can't just disappear when things get a little bit uncomfortable.
Não podes simplesmente desaparecer quando as coisas ficam um pouco desconfortáveis.
Things must be getting uncomfortable there for you now.
As coisas devem estar a ficar desconfortáveis para ti.
This could be a little uncomfortable.
Pode ser um pouco desconfortável.
Ow! That's just me being uncomfortable with the truth.
Isso sou eu, desconfortável com a verdade.
This makes me very uncomfortable.
Fico desconfortável com isto.
I guess some people are just uncomfortable taking center stage.
Certas pessoas não se sentem à vontade no centro do palco.
If she's doing something that's making Leonard uncomfortable, you should talk to her.
Se ela está a fazer algo que deixa o Leonard desconfortável, devias falar com ela.
Oh, no, he's not uncomfortable at all.
Oh, não, ela não está nada desconfortável.
This conversation is making me uncomfortable.
Esta conversa está me fazendo sentir desconfortável.
Yeah, somebody has made me feel uncomfortable in the workplace by using language of an inappropriate and sexual nature.
Sim, alguém fez-me sentir desconfortável no local de trabalho. ao usar linguagem imprópria e de natureza sexual.
They look uncomfortable.
Parecem desconfortáveis.
It's just uncomfortable, so I avoid it.
É desconfortável, então tenho evitado.
You're fucking making me uncomfortable.
- Deixas-me desconfortável.
Even when I told him I felt uncomfortable, he... he'd always find a way to get me on my own.
Mesmo quando lhe disse que não me estava a sentir á vontade, ele... arranjava sempre maneira de me apanhar sozinha.
Well, if you are uncomfortable, you now own the Rub of Sugar Land.
Se não estás à vontade, tu agora és a dona do The Rub of Sugar Land.
Well, sometimes you have to talk about things that make you feel uncomfortable.
Às vezes tem de falar das coisas que o fazem sentir desconfortável.
I won't feel uncomfortable ;
- Não estou desconfortável.
See, you're uncomfortable.
Vê, está desconfortável.
Apparently, it is a category for documenting uncomfortable social experiences. Emily's read :
Aparentemente, é uma categoria para documentar experiências sociais incómodas.
You guys are uncomfortable with Mahmoud because he's Muslim.
Vocês estão desconfortáveis com o Mahmoud porque ele é muçulmano.
You don't have to be uncomfortable.
Não tens que estar desconfortável.
This is uncomfortable.
Isto é desconfortável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]