English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Undocumented

Undocumented tradutor Português

134 parallel translation
We must photograph and register e veryone who's undocumented.
Devemos fotografar e registar todos os que não têm documentos.
Oklahoma, undocumented...
Oklahoma, sem documentos...
Yes, sir, an undocumented resident.
Sim, senhor, um cidadão sem documentação.
By the way, the news computer disallowed your undocumented expenses.
E o computador não autorizou as tuas despesas não documentadas.
Dr. Campbell showed me a cured patient... who claims a history of undiagnosed, undocumented lumps in her throat?
Que o Dr. Campbell me mostrou uma mulher curada de caroços na garganta não documentados, nem diagnosticados?
He's an undocumented alien without health insurance, and that puts me in a bit of a jam.
Ele é um estrangeiro sem documentos, sem seguro de saúde e isso põe-me um pouco apertado.
We found a piece of tartan in the cave that was traced to an undocumented branch of the MacLeods, of which you are apparently the only member on record.
Encontrámos um tartan numa caverna relativo a uma facção obscura dos MacLeod, da qual você parece ser o último descendente.
We have recently discovered an undocumented human in the field.
Descobrimos recentemente um humano sem identificação no campo.
- Complete amnesty for all undocumented immigrants from the Americas :
- Amnistia total para todos os imigrantes da América Latina :
40,000 or 50,000 undocumented women working in the US alone.
Só nos Estados Unidos, há 40 ou 50 mil mulheres a trabalhar ilegalmente.
- Undocumented?
- Sem documentação?
- Who hires undocumented workers then?
- Então, quem é que contrata trabalhadores sem documentos?
Undocumented.
Não documentado.
According to them, they were working at BENagra Packing... along with a certain Lázaro Huerta, also an undocumented alien... until one day he chose... not to show up for work.
O nome desses dois mexicanos com quem disseste que falaste... Vá lá! Tem a Imigração a seguir-nos para nos apanhar.
- There's an undocumented hole on the east side -
- na... - Já tentei.
She's... undocumented.
Ela está... indocumentada.
It's the, uh, it's the study of undocumented animals.
É sobre um estudo de animais não documentados.
We were undocumented aliens smuggled off in a cargo container to work in the kitchen.
Eramos trabalhadores ilegais que viemos dentro de um contentor para trabalhar na cozinha.
A lot of them are undocumented and get nervous around the law.
Muitos não têm documentos e ficam nervosos com a polícia.
She might have been undocumented.
Pode não ter tido documentos.
The undocumented do a lot worse.
Para os outros é bem pior.
They appear to be undocumented laborers.
Parece que são trabalhadores sem quaisquer documentos.
Okay, you also have an undocumented domestic employee.
Tem também um empregado doméstico ilegal...
Maria's undocumented. Immigration caught her in a sweep of the clothing factory where she worked, and they want to deport her back to Mexico.
A imigração os capturou em uma batida na confecção que trabalhava... e querem deportá-la para o México.
There are between 10 to 20 million undocumented aliens living within our borders, 10 to 20 million. But you invaded a church.
Existem entre 10 e 20 milhões de estrangeiros ilegais... vivendo dentro de nossas fronteiras.
So contrary to your grossly inaccurate characterization of undocumented workers as people who run over here, commit crimes, then demand free care at the hospital,
Contribui com a escola do filho, é voluntária na igreja. Então, contrariamente a sua caracterização bem imprecisa... de trabalhadores ilegais, como sendo pessoas que vieram até aqui... cometeram crimes, depois exigiram atendimento gratuito hospitalar.
The penalty for use of undocumented workers.
A pena por empregar mão-de-obra ilegal.
Do we just throw them out for being undocumented?
Apenas os expulsamos por falta de documentação?
And what exactly do we mean by "undocumented"?
E o que seria essa "falta de documentação"?
Contrary to the popular myth that undocumented workers are a drain on our economy, they are in truth, vital to it.
Contrariando o mito popular de que ilegais drenam nossa economia. Eles são vitais pra ela.
In a very significant way, either you or a family member or a friend, we all have at least one, if not many, undocumented immigrants living in our lives.
Com grande freqüência, você, alguém da sua família ou um amigo... todos temos no mínimo um, ou muitos imigrantes ilegais nas nossas vidas.
But with perhaps as many as 20 million undocumented immigrants living in this country, do not think for a second this doesn't affect you on a very personal level, as it affected my client.
Mas, com quase 20 milhões de imigrantes não-documentados vivendo neste país... não pensem, nem por um segundo, que isto não os afeta num nível muito pessoal... como afetou meu cliente.
... where enforcement agents have just bravely rounded up over 200 undocumented individuals as part of a coordinated nationwide sweep.
... onde agentes da lei reuniram mais de 200 indivíduos ilegais, numa coordenada rusga mundial.
So, they're actual undocumented workers?
São mesmo trabalhadores sem documentação?
We prefer undocumented actors.
Preferimos "actores sem documentação".
Delusional behavior occurring virally in groups is rare, but it's not undocumented, particularly amongst siblings.
Um comportamento alucinatório a ocorrer de forma viral em grupos é raro, mas não é indocumentado, em particular entre irmãos.
Now we're seeing more and more Latino catchers- - undocumented workers.
Agora, vemos cada vez mais latinos a fazerem o serviço, trabalhadores ilegais que,
We have, like, 8000 undocumented workers here daily.
Temos aqui, diariamente, uns 8000 trabalhadores desconhecidos.
We're talking nearly a million dollars of undocumented revenue.
Estamos a falar de quase um milhão de dólares de receita não documentada.
or it's like dating some undocumented french guy.
É como namorar com um francês sem documentos.
There's an undocumented print on the ceiling of the elevator.
Existe uma situação irregular na impressão no tecto do elevador.
You found an undocumented partial print at a crime scene, I remember.
Viu uma impressão parcial não mencionada numa cena de crime, eu lembro-me.
Do you know how many undocumented patients come into the hospital where I work?
Sabe quantos pacientes sem identificação entram no hospital onde trabalho?
Know the housing loan undocumented?
Conhece o empréstimo habitacional sem documentos?
You're under arrest for employment of undocumented workers.
Está preso por dar emprego a trabalhadores ilegais.
We have an elaborate set of checks and balances to prevent undocumented organs from entering our system.
Temos um complexo conjunto de controlos e inventários para evitar que órgãos ilegais entrem em nosso sistema. Espere.
You want to talk brave, how about Captain America's undocumented Mexican gardener?
Se queres falar de coragem, que tal o jardineiro mexicano do Capitão América?
I see you have some potential undocumented workers here in your yard, and I would hate for you to get in any trouble.
Deixe-me dizer... Vejo que tem trabalhadores sem documentos aqui, e odiaria que você entrasse em problemas.
- Okay. I work for an NGO that represents undocumented aliens.
Eu trabalho para uma ONG que representa imigrantes ilegais.
Half of them are undocumented.
Metade deles não tem documentos.
Undocumented immigrants.
Imigrantes sem papéis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]