English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unescorted

Unescorted tradutor Português

42 parallel translation
Sorry, lady, but we don't allow no unescorted females in here.
Desculpe, senhora, mas não permitimos senhoras sozinhas aqui.
Master, it is dangerous to walk in this quarter, unescorted.
Amo, é perigoso andar neste quarteirão, sem escolta.
Sorry, miss. But we don't serve unescorted ladies at the bar.
Desculpe, mas não servimos senhoras sozinhas ao balcão.
- unescorted ladies ain't permitted.
- não se permitem senhoras sozinhas.
There is a report of unescorted apes in the Plaza.
Estão a relatar que há um macaco não acompanhado na Praça.
I suggest in the interest of your own safety... that there are no more unescorted excursions for the duration of your stay. - Agreed?
Sugiro, para vossa própria segurança, que não façam mais nenhumas excursões solitárias, durante a vossa estadia, de acordo?
Didn't I say no more unescorted excursions?
Eu não disse que não queria mais excursões solitárias?
I couldn't think of letting you walk unescorted, Louise.
Não ia deixar você ir sem lhe acompanhar, Louise.
She's unescorted.
Vai sem escolta.
She wanders off unescorted.
Ela anda por aí sozinha.
He will not enter the Bridge or any other secured space aboard this ship, unescorted.
Não entrará na ponte ou em qualquer outra área de segurança sem escolta.
She was with Adam, unescorted.
Ela estava com o Adam. Sozinhos.
- Because the streets of Capitol City... are no place for three unescorted ladies. - And why am I here?
Porque estou eu aqui?
So now Kamini's mother isn't letting her go unescorted.
Então, agora mãe da Kamini não a deixa ir sem escolta.
And finally, Bart Simpson should immediately proceed unescorted... to the old sports equipment shed behind the school.
E finalmente, Bart Simpson deverá dirigir-se sozinho à antiga barraca de equipamento atrás da escola.
He's unescorted.
Não tem escolta.
You think the Secret Service lets you walk around unescorted?
Acha que os Serviços Secretos o deixam andar por aí?
Chiana, you know the humans will not let us out unescorted.
Não o deixe quebrar nada. Eu não quebrarei nada.
Hey, you know a woman can't be out in public unescorted bya man.
Sabes que uma mulher não pode andar em público sem ser com um homem.
It seems, the last time he flew unescorted...
Parece que, da última vez que ele voou sem escolta...
Guests are not permitted to move about unescorted.
Você não é permitido a sair pela cidade sozinho sem escolta.
Leela, I can't help but notice you're unescorted.
Leela, não pude deixar de perceber que não tens acompanhante.
Sir, you don't have clearance to walk unescorted.
Não tem autorização para andar desacompanhado.
All right, now, before you enter my bedroom unescorted, I need you to understand that this onetime grant of access does not create a permanent easement.
Antes de entrares sem companhia no meu quarto, preciso que compreendas que esta permissão de acesso única, não cria uma vantagem permanente.
You think we shouldn't have let them go down there unescorted?
Acha que devíamos ter jogado aberto com eles?
Unescorted visits must be rare and last only a fleeting moment.
Visitas a sós devem ser raras e apenas por um momento fugaz.
Out and about, unescorted?
Fora de casa sozinha?
Heavens, is Elizabeth Haverford here unescorted this evening?
Céus, Elizabeth Haverford está aqui sem escolta esta noite?
I'm just saying, desiree, I'm all unescorted and shit, rolling around with a little 14-year-old girl.
Eu só estou dizendo, desiree, Eu sou tudo escolta e merda, rolando com um menina de 14 anos de idade pouco.
Now, we do not allow unescorted women into this country.
Não permitimos a entrada de mulheres desamparadas neste país.
Sir, I can't allow you to go unescorted into all those people.
senhor, não posso permitir que vá sem protecção, nessa multidão.
The Chinese supply ship is headed towards us unescorted.
O navio de abastecimento vem sem escolta.
You're sending me a ship unescorted?
Vai mandar-me um navio sem escolta?
I'm not permitted to leave the palace unescorted.
Não estou autorizada a sair do palácio sem escolta.
You are to have no unescorted minors in the house, no drugs, no alcohol... and no contact with Mona Wilson.
Você não pode ter menores desacompanhados em casa, nem drogas, nem álcool... e nenhum contacto com a Mona Wilson.
Unescorted.
Sem escolta.
I'll go unescorted.
Vou sem par.
He doesn't know if I've killed his partner or not. He just knew he was seeing a death row prisoner running at him unescorted.
Ele não sabia se eu matara o colega, só viu um prisioneiro do corredor da morte a correr na sua direção, sem escolta.
Unescorted women like you aren't allowed in this era!
Mulheres desacompanhadas como tu não são permitidas nesta era!
Please don't venture inside them unescorted.
Por favor, não vá desacompanhado.
Chiana, you know the humans will not let us out unescorted.
Que tal, que tal a gente escapulir daqui... e ir fazer novos amigos?
â ™ a in the shadow of the mountain â ™ a â ™ a a lonely hero stands... Well, and once again you're unescorted.
E mais uma vez você está sem escolta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]