English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Uninhibited

Uninhibited tradutor Português

81 parallel translation
Open, frank, uninhibited. That's what we encourage.
Franqueza e sinceridade, eis o que encorajamos.
I want them drunk, intoxicated and uninhibited, in every picture.
Quero-os ébrios, embriagados e desinibidos, em todas as fotos.
Natural, robust, open, carefree uninhibited, healthy. - Talk some more. - Okay.
Espontâneas, robustas... abertas, livres, soltas... -... saudáveis.
Here we go with the usual uninhibited comments.
Comeca a conversa desembaracada e desinibida.
Now, you've got a reputation of being uninhibited, low-down, dirty, perverted.
Tu tens a reputação de seres desinibida. Baixa, suja, pervertida.
I mean, it was just completely uninhibited.
Ficávamos completamente desinibidos.
In these sessions, we want you to feel relaxed and uninhibited.
Nestas sessões, queremos que se sintam relaxados e desinibidos.
Passionate, uninhibited, even lustful.
Passional, desinibido, até sensual.
Totally uninhibited.
Completamente desinibida.
A perfect specimen that is totally uninhibited.
Um espécime perfeito completamente desinibido.
I really think I'm in love with him. he's so untamed, so uninhibited.
Eu penso que eu estou realmente apaixonada por ele é assim indomável, tão desinibido.
" Exciting, uninhibited woman seeks forward-thinking comrade.
" Mulher sensual e desinibida, procura camarada de ideias vanguardistas.
One of the most cherished ideas that we hold is the right to uninhibited debate and freedom of speech.
Uma das ideias mais queridas que temos é o direito ao debate desinibido e à liberdade de expressão.
Uninhibited?
- Desinibida?
They're supposed to be very you know, uninhibited and free.
Ele é músico. Supõe-se que sejam muito desinibidos e livres...
( Narrator )'Uninhibited by a language barrier,
Sem obstáculos de idioma,
Perfect, uninhibited, guiltless.
Perfeita, sem complexos, nem culpas.
Mike found himself very uninhibited.
O Mike deu por si muito desinibido.
You need to understand that Buddy Love is a representation... of the uninhibited, hedonistic id.
Tem que compreender que o Buddy Love é o reflexo... da sua "id" desinibida, hedonista.
It's way better because it's totally uninhibited.
é muito melhor porque é totalmente sem inibições.
They film passengers with cameras and catch them at their most uninhibited.
Filmam os passageiros com câmaras e apanham-nos mais desinibidos.
Isn't Mommy fabulous and free-spirited and uninhibited?
Não achas que a mãe é fabulosa, livre e desinibida?
A plastic surgeon giving his mistress implants... so that she can be more sexually uninhibited with him.
Um cirurgião plástico a dar implantes à amante... para que seja mais sexualmente desinibida com ele.
In an uninhibited society, a 12-year-old would know most of the biology which I will have to give you in formal lectures.
Em uma sociedade liberada, uma criança de 12 anos saberia a biologia que agora tenho de lhes ensinar em aulas formais.
Uninhibited and fascinating.
Desinibida e fascinante.
I have spent the last six months between his legs thou hast uninhibited by my
Passei os últimos seis meses entre as pernas dela. Você desinibiu-a para mim.
She's uninhibited, spontaneous, complicated.
É desinibida, espontânea, complexa.
I mean, he's so uninhibited.
- Claro! Ele é tão desinibido!
Me and my girlfriend, Vanessa, we loved to get high and have spiritually passionate, uninhibited sex.
Eu e a minha namorada, Vanessa, adorávamos apanhar uma moca e ter sexo espiritualmente apaixonado e sem inibições.
Nothing used to make me happier than getting high and having passionate, uninhibited sex.
Nada me deixava mais feliz do que apanhar uma moca e fazer sexo apaixonado e sem inibições.
For one thing, she's probably extremely uninhibited in bed.
Para começar, ela deve ser extremamente desinibida na cama.
She is so uninhibited.
É tão desinibida.
I was never that uninhibited, that immodest.
Eu nunca fui tão desinibida, tão despudorada.
Don't you love literature? It's so uninhibited.
Não adoras literatura?
Heather, on the other hand... uninhibited and can beat him at mental chess.
A Heather, por outro lado... é desinibida e consegue batê-lo em raciocínio.
Uninhibited!
Desinibida!
Olly, real name Olimpia, extroverted, uninhibited, a goofer, doesn't believe much in love yet.
- Masculino Olly, verdadeiro nome Olimpia, extrovertida, desinibida, casino, dizer que te amo ainda não acredita muito.
You might have thought that being uninhibited was freedon.
Podiam ter pensado que ser desinibidos era liberdade.
I want to dance, uninhibited
Quero dançar, de modo desinibido
Regular, uninhibited, exploratory sex with a partner who's even wilder than I am.
Sexo desinibido e explorador com frequência com uma parceira que é ainda mais selvagem do que eu.
The emergent nature of reality is that all systems - whether it is knowledge, society, technology, philosophy or any other creation - will, when uninhibited, undergo fluid perpetual change.
A emergente natureza da realidade é que todos os sistemas, seja o conhecimento, sociedade, tecnologia, filosofia ou outra criação, irá, quando desinibida, submeter-se à mudança perpétua.
It enhances the combat mindset the brain functions of one fearless, uninhibited the drive of a take-no-prisoners soldier of raw survival instincts.
Amplia a atitude combatente, as funções cerebrais de um sem medo e desinibido, um soldado que não faz prisioneiros e de instintos básicos de sobrevivência.
Fearless, uninhibited.
Sem medo, desinibida.
I go more for passionate and uninhibited rather than gentle.
Eu prefiro paixão sem inibições do que gentilezas.
Uninhibited?
- Desinibidas?
She certainly sounds uninhibited.
Ela parece desinibida.
Just completely uninhibited.
Completamente desinibido.
... There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con, And after spending five minutes here, I could tell that these were my kind of people.
Existe uma certa desibinição na Comic-Con, e depois de passar 5 minutos aqui, posso dizer que esse é o meu tipo de grupo.
Well, it makes you feel euphoric, uninhibited.
Deixa-te eufórica, desinibida.
She's the best model I've ever seen. Completely uninhibited.
É a melhor modelo que eu já tive.
A big house on the beach, more money than I know what to do with... and a cell phone full of candid video of me having uninhibited sex with beautiful women whose names I don't remember.
Vamos. Caramba. Atuação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]