English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unresponsive

Unresponsive tradutor Português

231 parallel translation
He's totally unresponsive.
Não responde a nenhuns estímulos.
Make light of the offer if she's unresponsive.
Prepara-te para pores de lado a oferta se ela se mostrar indiferente.
Sir, helm growing unresponsive.
O leme não está respondendo.
- She's too unresponsive.
- Ela está insusceptível.
Just a pattern of unresponsive neural cells in the cerebellum and cerebral cortex.
Só vejo uma desconexão entre os neurônios do cerebelo e os da crosta cerebral.
Unresponsive?
Uma desconexão?
The cluster remains unresponsive.
O aglomerado segue adiante.
Mr. Chairman, this witness has been unresponsive and hostile to this Committee.
Senhor presidente, a testemunha não responde e até pode ser considerada hostil, em relação às necessidades da comissão.
- At the end of the mission, he became completely unresponsive. - What do you mean "froze up"?
- Como assim, congelou?
It's been unresponsive ever since.
Não respondeu após isso.
What a queer, unresponsive little thing.
Que coisinha tão estranha e apática.
Move to strike. Unresponsive.
Desconsiderem o testemunho, não respondeu.
- Conscious but unresponsive.
- Consciente, mas sem reacção.
- We've got an unresponsive infant.
- Vem aí um bebé inconsciente.
His vital signs seem stable, but he's unresponsive to stimuli.
Sinais vitais estáveis, mas não reage a estímulos.
Unresponsive pupils, progressive loss of muscular control, - escalating tremors...
Pupilas não-reactivas, perda de controlo muscular, tremores...
- Unresponsive.
- Sem resposta.
The temperature's been a constant 90 degrees, and yet she's still completely cold and unresponsive.
Ele tem razão. A temperatura nunca desceu dos 32 graus, e mesmo assim ela continua gélida e indiferente.
Pupils are unequal and unresponsive.
As pupilas estão sem reacção.
Basically motor skills has diminished and he's been unresponsive to external stimuli for hours.
As capacidades motoras básicas diminuiram e ele tem estado a responder a estímulos há horas.
It's been five days, and she's as unresponsive as she was before.
Já passaram cinco dias, e ela está tão insensível como antes do procedimento.
Dr. Powell is unresponsive.
O Dr. Powell está impassível.
- Unresponsive since the Valium.
- Não reage desde o Valium.
Eight-year-old male found unresponsive in bed at home.
Oito anos, sexo masculino, encontrado sem reacção na cama.
Pupils dilated and unresponsive.
Pupilas dilatadas e sem reação.
Well, the computers are unresponsive.
Os computadores não respondem.
Agent Kaszkovny in Moscow told me his Skrill has been unresponsive.
O Agente Kaszkovny em Moscovo disse-me que o Skrill dele não reagia.
"Highly unresponsive."
Sem reacção.
They administered Thorazine on this guy for three weeks... at 300 milligrams a day, and he was unresponsive?
Administraram-lhe thorazinha durante três semanas. 300 mg ao dia?
How can you be unresponsive to 300 milligrams of Thorazine?
E ele não respondeu ao tratamento? Como é que não respondeu a isso?
He's unresponsive.
Não responde.
- Unresponsive to painful stimulation.
Acorda. - Bons sons respiratórios.
He is alive, but unresponsive.
Ele está vivo, mas não reage.
They're trying to dig her out, but she's unresponsive.
Estão a tentar reanimá-la, mas ela não reage.
Still unresponsive to verbal.
Continua sem resposta verbal.
That was weird... and unresponsive.
Isso foi estranho e irresponsável.
- His lower - brain functions seem intact, his breathing and heart rate are normal, but he is unresponsive to any stimulus.
As funções cerebrais mínimas parecem estar intactas, a respiraçao e batimento cardíaco sao normais, mas nao responde a qualquer estímulo.
- She's unresponsive.
- Ela não está a responder.
Unresponsive.
Mãe não responde.
Radiology's bouncing back your patient. His temp's up and he's unresponsive.
A Radiologia está a trazer o teu paciente.
He's unresponsive. Temp's 105.8.
Não reage. 40 graus.
- She's unresponsive to pain.
Não responde à dor.
Controls are unresponsive.
Os controlos nao reagem.
- Security team one unresponsive.
- Equipa de Segurança Um nao responde.
Controls are unresponsive.
Os comandos não respondem.
- Ancient controls are unresponsive.
- Os controlos dos antigos não respondem.
I understand you need a statement but he is totally unresponsive.
Entendo que precisa de uma declaração, mas é totalmente impensável.
She's still unresponsive.
Continua a não reagir.
I should warn you, on the whole, our patients are generally unresponsive, so I hope you don't expect a lot of clapping.
Eu devo avisá-lo, normalmente, os nossos pacientes não reagem, então não espere muitas palmas.
- He seems pretty unresponsive.
- Não está a responder.
She's unresponsive.
Ela não reage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]