Unsanctioned tradutor Português
83 parallel translation
RAYMOND : A clerk in RI who's been with the firm less than one month... making unsanctioned use of the security computer at 5 : 00 a. m.?
Uma funcionária da RL que está na empresa há menos de um mês, usa o computador da segurança ás 5 da manhã?
Well, if you, uh, read the guidelines, then you know that if you promote an unsanctioned meet, you can kiss your amateur status good-bye.
Bem, se leste o regulamento, sabes que se promoveres um encontro não autorizado podes dizer adeus ao teu estatuto amador.
It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church.
É uma profecia, o demónio e é condenado pela Igreja.
- I was stripped of my stature after I was caught performing unsanctioned experiments on humans.
Fui banido depois de ser apanhado a realizar experiências nao autorizadas em humanos.
A note from the super. " No unsanctioned grills allowed.
Um bilhete do senhorio. " Não usar grelhadores não homologados.
His attack on your shopping mall was unsanctioned and unwarranted.
O ataque ao seu centro comercial foi injustificado e indevido.
This is an independent and unsanctioned member of the clergy.
Trata-se de um membro do clero independente e não sancionado.
As far as DC is concerned, any unsanctioned use of a 4400 ability is a radical act.
Quanto ao que D.C. acha, A utilização de uma habilidade 4400 sem sanção É um acto radical.
- Unsanctioned travel.
- Viagem sem permissão.
Not when it involves an unsanctioned union.
Não quando envolve uma união não sancionada.
You both host an unsanctioned card game in this break room.
Vocês organizam um jogo de cartas sem aprovação nesta sala de intervalo.
Why? This was an uninsured, unsanctioned fight.
Isto é um combate ilegal, não tinha seguro.
I have to go exploit a friend in the name of an unsanctioned national security operation... and I don't want to be late.
Tenho de ir explorar um amigo em nome de uma operação de segurança nacional não autorizada, e não me quero atrasar.
Spangler's running some kind of unsanctioned op.
O Spangler dirige um tipo de operações não sancionadas.
I'm not doing any more unsanctioned ops, so I don't really know why I'm here.
Já não faço operações sem autorização, portanto não sei o que faço aqui.
My going against him was unsanctioned.
E o que fiz contra ele não foi aprovado.
Liam made an unsanctioned hit against the Light on the most sacred of Fae holidays.
Liam fez um ataque não autorizado contra a Luz no feriado mais sagrado dos Faes.
That's unsanctioned use of a trash bag!
Não podes usar esse saco do lixo.
There were rumors, though. Talk of an unsanctioned hit.
Houve boatos de assassinato não sancionado.
And as of this moment, any action is unsanctioned.
A partir de agora, nenhuma ação está aprovada.
An unsanctioned hit. Yeah.
Assassinato não sancionado.
Clocks tick unsanctioned forever onwards to tomorrow
"Os relógios tocam continuamente na direcção do amanhã"
Red Flag considers her an unsanctioned variable.
A Red Flag considera-a uma variável informal.
Kern referred to you as an unsanctioned variable.
O Kern falou de si, como uma variável informal.
I don't know. Steve went into North Korea on a completely unsanctioned personal mission.
O Steve foi para a Coreia do Norte numa missão pessoal não autorizada.
A report you'd written about an unsanctioned mission to rescue your translator from Bosnia.
Um relatório seu sobre uma missão não sancionada para resgatar a sua tradutora da Bósnia.
On an unsanctioned mission?
Numa missão não sancionada?
But he traveled halfway around the world on an unsanctioned manhunt to track us down.
Mas viajou meio mundo... numa caça ao homem não autorizada para nos encontrar.
The major has an exfil plan, but it is unsanctioned.
O major tem outro plano, mas não há aprovação.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Encenaste uma fuga da prisão, não sancionada e não registada com um agente de um serviço de espionagem concorrente.
Your being here is unsanctioned.
Está aqui sem autorização.
Joan, I wanted to make you aware that OIG has gotten wind of an unsanctioned covert action in Moscow.
Joan, quero que saibas que a Inspectoria Geral está irritada por causa de uma missão não autorizada em Moscovo.
But the fact is, Tom Card called an unsanctioned hit, and my brother was collateral damage.
Mas o facto é, O Tom Card chamou a isso de sucesso não sancionado, e o meu irmão foi o efeito colateral.
This was an unsanctioned attack on an Afghan village.
Foi um ataque não autorizado a uma aldeia afegã.
Illegal missions unsanctioned by the UN, that's why it's all hush-hush.
- Sim. Missões ilegais não sancionadas pela ONU, é por isso que é tudo em segredo.
Now, there was just a simple matter of some unsanctioned work with dynamite to see if I was right or not.
Bastou um simples trabalho ilegítimo com dinamite, para saber se estava certo ou não.
you wish to employ my services in order to execute an unsanctioned operation.
Quer usar os meus serviços para executar uma operação não autorizada.
As I said before, not completely unsanctioned.
Como disse antes, não é de todo não autorizada.
Despite it being unsanctioned?
Apesar de não ser aprovada?
Because it is unsanctioned, I will require double my standard fee.
Por não ser aprovada, vou exigir o dobro dos meus honorários.
Hey, listen, before you get set up, you guys should know, this is off-book and unsanctioned, so if anyone finds out about this, we could lose our jobs, maybe worse.
Antes de se instalarem, saibam que isto é extra-oficial e não foi sancionado. Se alguém descobrir, podemos perder os nossos empregos ou coisa pior.
- Off-book, unsanctioned.
- Fora dos registos.
But riding shotgun on an unsanctioned massacre isn't the way to get it done.
Mas um massacre não autorizado não é a maneira de conseguir isso.
It's an unsanctioned mission on Chinese soil.
É uma missão não autorizada em solo chinês.
If he was, then I assure you, it was unsanctioned.
Se esteve, então asseguro-lhe, não foi sancionado.
It was an unsanctioned street fight.
Foi uma luta de rua não oficial.
You ordered an unsanctioned hit that went bad.
Ordenou uma operação não sancionada que correu mal.
We estimate a 72-hour window before we have An unsanctioned vx chemical weapon on u.S. Soil.
Estimamos uma janela de 72h antes de termos a arma química VX, não autorizada em solo americano.
The unsanctioned mission that you approved to rescue one of your agents totaled over $ 3 million.
A missão não autorizada que você aprovou para resgatar um dos seus agentes custou mais de três milhões de dólares.
Mm-hmm, and the children born from unsanctioned pairings are a burden to the shipboard community.
E as crianças nascidas de sorteios não sancionados são um fardo para a comunidade.
- An illegal and unsanctioned unit with a mission to assassinate Americans whom
Eu tinha uma longa lista.