English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unstable

Unstable tradutor Português

1,740 parallel translation
That stuff I put in him and me is unstable.
O que temos entre nós é instável.
Defeat made the Arab world even more unstable.
A derrota tornou o mundo árabe ainda mais instável.
They're unstable and they're vicious creatures.
quer dizer, eles são instáveis, são criaturas incertas,...
Over the past few months we have assembled a stockpile of nuclear weapons which we have distributed to 20 unfriendly, unstable dictators,
Durante os últimos meses, reunimos uma porção de armas nucleares, que distribuímos por ditadores perigosos e instáveis.
Adam is unstable.
- Adam é instável.
That stuff I put in him and me is unstable.
A coisa que eu pus em mim e nele é instável.
So there ´ s no need to posit any kind of unstable ontology or ruptured consciousness.
Portanto, não há necessidade de assumir nenhuma espécie de ontologia instável ou uma consciência fracturada.
Everything it shrinks becomes unstable.
Tudo que é diminuído se torna instável.
- Wait. Everything the ray shrinks becomes unstable.
Espere, tudo que encolhemos se torna instável.
- Mentally unstable.
Instabilidade mental.
This is a high-risk covert op in unstable territory.
É uma operação secreta de alto risco em território instável.
One of the most unstable of all.
Uma das mais instáveis de todas.
Due to her unstable condition, it has become necessary to remove her zootoxin glands and stinger.
Devido à sua condição instável é necessário remover as glândulas de zootoxina e o ferrão.
She's become unstable.
Ela tornou-se instável.
He said the mother was unstable.
Ele dizia que a mãe dela era instável.
He said the mother was unstable.
Ele disse que a mãe era instável.
That DMV guy was emotionally unstable, okay?
O instrutor era um tarado emocionalmente instável.
Okay, there's falling rock here, which, as you know, means the roof's unstable,
Queda de pedras... Significa que o tecto é instável.
I mean, the guy's unstable.
Quero dizer, o fulano é instável.
You have 20 hostages in an unstable psychological state.
Tens 20 reféns num estado psicológico instável.
- To say the least, is frankly unstable. - I would say that.
... que no mínimo é instável.
He's brilliant, but he's unstable.
É brilhante, mas instável.
You and your army enriching uranium, selling it to unstable countries using Tyler's manager and his tattoos to pass the info off to your buyers.
Tu e o teu exército privado andam a enriquecer urânio, e vendem-no a países instáveis. Usas o manager do Tyler e as suas tatuagens para passar a informação para os teus compradores.
That you're an unstable person and that you belong in prison.
Que você é uma pessoa instável e que o seu lugar é na prisão.
We think the entire area has become unstable.
Achamos que toda esta zona se tornou instável.
Well, they don't like us going over their fences... and that the whole area back there is unstable.
Bom... que não gostam que lhes atravessemos as vedações, e que toda aquela área era instável.
Unstable.
"Instável".
They said "unstable"?
Foi isso que disseram?
Yeah, unstable.
Sim, "instável".
Abbey, why didn't you contact us if you suspected he was unstable after an admittedly violent episode?
Abbey! Por que não nos procurou? Se suspeitou que ele estava instável, após um episódio claramente violento,
The body is bloated, decomposing and highly unstable.
O corpo está inchado, a decompor-se e altamente instável.
I told them you were mentally unstable and I was your lawyer, and if they didn't let you go, I was gonna make a big deal out of the thing or something.
Disse-lhes que eras mentalmente instável e que era teu advogado, e se não te deixassem sair ia fazer um escândalo.
Dunham's already under suspicion for being unstable.
A Dunham já está sob suspeita por ser instável.
TOMMY WAS A LITTLE UNSTABLE.
O Tommy era um pouco instável.
Hotch : his submissive Female partner Will be socially awkward, Of average intelligence, And emotionally unstable.
A parceira submissa será difícil em termos sociais, de inteligência média e emocionalmente instável.
Which proved that Joseph's spirit was alive and well, Even if the combination proved a little unstable.
O que provou que o espírito do Joseph estava vivo e bem, mesmo se a combinação fosse um pouco instável.
Which I know sounds highly unstable unless you invert the zirconium....
Sei que parece muito instável, a menos que se inverta o zircónio.
Mentally unstable? No.
Mentalmente instável?
Unstable.
- Instável.
- 2nd floor is unstable.
- O segundo andar está instável.
Patient's unstable.
O paciente está instável.
GSWS to the abdomen, hematuria, vitals signs are unstable.
Tem ferimentos de bala no abdómen, hematúria, sinais vitais instáveis.
Tenderness above the pelvis and unstable BP in the field.
Dores abaixo da pélvis e pressão sanguínea instável no terreno.
I want them young and unstable.
- Quero-as jovens e instáveis.
I mean, she's always been really unstable.
Quer dizer, ela sempre foi muito instável.
She's always been quite unstable.
Ela sempre foi muito instável.
I mean, you have no idea how unstable my world is.
Não imaginas como o meu mundo é instável.
she was unstable anyway.
Ela era instável de qualquer forma.
Everything becomes unstable.
Tudo se torna instável.
There's something unstable.
Há algo instável.
What, are you telling her that I'm unstable?
Estás a dizer-lhe que sou instável?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]