English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unsteady

Unsteady tradutor Português

67 parallel translation
- I'm not saying it's unsteady or anything...
Não estou dizendo que é inseguro ou coisa do gênero... Eu tenho dinheiro lá.
The train's a little unsteady.
O comboio está um pouco instável.
A recollection of horrors that did not dim as the years went on,... but instead grew monstrously, and left her mind shocked and unsteady so that death, when it came, was a blessed release.
uma recordação de horrores que não se esbateu com o passar dos anos, mas que cresceu monstruosamente, deixando-lhe a mente tão instável que, quando a morte veio, foi como um alívio abençoado.
The unsteady hand betrays.
A mão trémula atraiçoa.
The gait of my friend was unsteady... and the bells on his jester's cap jingled... as he strode.
O andar do meu amigo era vacilante, e os chocalhos de seu chapéu de palhaço balançavam com seus passos.
We shall destroy the self image, unsteady, wavering, bewildered, full of desire, distracted, confused.
Destruiremos a imagem que temos de nós mesmos, instável, soçobrante, desconcertada, plena de desejo, distraída, confundida.
You're unsteady, untidy, rank with the sweat and spirits.
Está instável, descoordenado, a cheirar a suor e a alcoól.
My hand is a little unsteady today.
Hoje, a mão treme-me um pouco.
Bit unsteady with a pen.
Instável para usar a caneta.
Neil, Pinky Burnette is an old man with unsteady legs and a heart condition, get it?
Neil, o Pinky Burnette é um velho homem, com umas pernas instáveis e um coração considerável, percebeste?
He was unsteady, confused.
Estava cambaleante confuso.
When I feel insecure or unsteady I grab ahold of things that steady me.
Quando me sinto insegura ou instável apoio-me em coisas que me oferecem segurança.
There was an unsteady pyramid of cans and it collapsed.
Estava lá uma pirâmide de latas inseguras e caíram.
I feel unsteady.
Sinto-me... instável.
English legs are unsteady on French soil.
As pernas dos ingleses fraquejam em solo francês.
Invisible and untouchable, it is constantly moving, unsteady and impossible to hold.
Invisível e intocável, está sempre em movimento impossível de controlar.
Ammonia... in case anyone starts to feel... unsteady. I keep racking my brain, going over these unsolved murder cases.
Amoníaco, para o caso e alguém se sentir prestes a desfalecer.
You look a little unsteady.
Pareces um pouco indeciso.
Unsteady.
Não firme.
It just didn't feel right entrusting lives to my unsteady hands.
Não me parecia bem que confiassem vidas às minhas mãos inseguras.
Either we create a nice, sturdy shaft that will give us some much needed air and provide a big enough gap for the radio signal to get through, or it will bring the already unsteady ceiling down on us, burying us both alive.
Ou criamos uma conduta que vai deixar entrar o ar precioso e criar uma abertura suficiente para a transmissão do sinal de rádio ou, então, fazer desabar este tecto instável sobre nós, soterrando-nos vivos.
These stools are unsteady.
Estes banquinhos são instáveis.
- He's unsteady.
Está enfraquecido.
I noticed that most of them were unsteady on their feet and in a daze.
Eu mesma reparei que a maior parte deles cambaleava e estava numa espécie de torpor.
You became quite ill during my interrogation, as I recall... disoriented, unsteady on your feet.
Se bem me lembro, sentiu-se um pouco mal no meu interrogatório. - Desorientada, sem firmeza nos pés.
He's pretty unsteady.
Ele está muito inseguro.
Andries de Graeff had apparently refused to accept and pay for the painting. GREENAWAY : There is a tradition that it was Andries de Graeff's wife who made him refuse it since it seemed to depict Andries as red-cheeked, unsteady, and drunk with unfocused eyes.
Um visitante do Museu Nacional, aparentemente compreendendo algo do que quer dizer Rembrandt em "A Ronda da Noite" e perturbados e irritados pelas suas implicações, pegou uma faca de cozinha do bolso do seu impermeável e riscou fortemente a tela de "A Ronda da Noite".
So, if she looks unsteady, take her hand.
Por isso, se ela parecer desiquilibrada, segure-lhe na mão.
You seem a little unsteady.
Pareces um pouco inseguro.
Just really unsteady.
Parecia instável.
[Richard] You've been described as looking pale, shaky and unsteady.
Disseram que estava pálido, trémulo e instável.
I felt unsteady. The next day at the hospital, I found out I had a stroke.
No dia seguinte, no hospital, descobri que tive um AVC.
My eyes have become too old and my hands unsteady.
Os meus olhos estão velhos e as minhas mãos tremem.
Gnaeus was of an unsteady nature.
O Gnaeus é de natureza instável.
I've just been a bit unsteady since the blast yesterday.
Estou algo fraco, desde a explosão.
Unsteady?
Cambaleante?
Little unsteady, are we?
Um pouco instável, não estás?
It's lack of balance and unsteady or jerky gait.
É falta de equilíbrio e marcha instável ou irregular.
Unsteady gait, slurred speech, asymmetric smile.
Marcha instável, discurso arrastado, sorriso assimétrico.
How do explain your trouble with concentration, your unsteady hands, your slower cognitive response?
Como explica o seu problema de concentração, as mãos instáveis, a lenta capacidade de dedução?
To allow such unsteady hands to play with knives?
Permitir mãos tão instáveis brincar com facas?
The book says you'll be unsteady on your feet about now.
Deixa-me ajudar, amor.
His hands are unsteady.
As mãos dele estão trêmulas.
His... his condition is... unsteady. The wound he suffered...
O estado dele é instável.
Unsteady.
Instável.
And, yes, I pretended to be unsteady on my skates again. And, yes, Max caught me as I "fell" again.
E, sim, fingi estar instável nos meus patins novamente e, sim, o Max segurou-me enquanto eu "caía" de novo.
Your mother had been... unsteady, for a while.
A tua mãe ficou instável... momentaneamente.
You look very unsteady.
Parece muito instável.
You seem a little unsteady.
Pareces um pouco instável.
I felt... unsteady, as though in a reverie.
Senti-me... instável, como se sonhasse acordada.
And even he is unsteady on his feet.
E até esse tem uma base instável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]