English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unsustainable

Unsustainable tradutor Português

58 parallel translation
The population was unsustainable.
A nossa população era insustentável.
The present order, to my mind, is unsustainable.
Porque a ordem actual, em minha opinião, a nova ordem é insustentável.
The meat industry along with most of the agri-business in this country is completely and utterly unsustainable.
A indústria da carne, juntamente com muitos dos ramos agrícolas, é completa e totalmente insustentável.
The word "unsustainable" was used a lot.
A palavra'insustentável'foi usada. Com frequência.
What I know is what is unsustainable.
O que eu sei é o que é insustentável.
When we effectively lose biodiversity, perturb the climate system, pollute our waters, degrade our land, that is clearly unsustainable in the long term.
Quando perdemos biodiversidade, perturbamos o sistema climático, poluímos as nossas águas, degradamos as nossas terras, isso é que eu chamo insustentabilidade a longo prazo.
Because in our kind of society, where that's what's happening, it's not only plundering the world and unsustainable, it's making people miserable.
Porque no nosso tipo de sociedade, onde isso está a acontecer, estamos a tornar as pessoas infelizes, pilhando o mundo de forma insustentável.
Yeah, see, that's where you're going to run into a bit of a problem. You see, our rings are damaged, and as you yourself pointed out our shields are down, which means atmosphere in the 302 bays is unsustainable.
Sim, veja, é aí é que você vai ter um pequeno problema, os nossos anéis estão danificados, e como você mesmo apontou, os nossos escudos estão fracos, o que significa que a atmosfera na secção dos 302s está instável.
This tendency to resist change and uphold existing institutions for the sake of identity, comfort, power and profit, is completely unsustainable. And will only produce further imbalance, fragmentation, distortion, and invariably, destruction.
Esta tendência para resistir à mudança e segurar as instituições existentes, pelo bem da identidade, conforto, poder e lucro, é completamente insustentável e só irá produzir mais desequilíbrio, fragmentação, distorção e invariavelmente, destruição.
In fact, this ability to walk away unscathed from unsustainable debt and start again has been a defining characteristic of American capitalism.
Quer para ricos, quer para pobres, a falência tornou-se num direito inalienável, a par da vida, da liberdade e da busca pela felicidade.
Like all Ponzi schemes, however, the effect of Law's system was to generate an unsustainable bubble.
Porém, tal como todos os esquemas Ponzi, o efeito do sistema de Law era a criação de uma bolha insustentável. Law tinha reflacionado a economia francesa com uma combinação de papel-moeda e confiança pública.
You know, raising toxics levels made life unsustainable on Earth.
O crescente volume de toxinas tornou a vida insustentável na Terra.
Unsustainable?
"Insustenável"?
Fire someone. But this new habit of barking at every shadow is unsustainable.
Mas este novo habito de ladrar a todas as sombras é insustentável.
People have to understand that we've created a way of life that's fundamentally unsustainable.
As pessoas têm de entender que nós criámos um modo de vida que é fundamentalmente insustentável.
Many have lost their homes and jobs due entirely to the unsustainable practises of moneylenders.
Muitos perderam as suas casas e os seus trabalhos devido às práticas insustentáveis dos credores ( emprestadores de dinheiro ).
- The poisoning and the poverty of the King's realm is in every way due to his rash and unsustainable occupation of Boulogne...
O envenenamento e a pobreza do reino do rei está de todas as formas ligada à sua impetuosa e insustentável ocupação de Boulogne...
Our level of national debt is unsustainable.
O nosso nível de dívida nacional é insustentável.
I came up with the term "progress trap" to define human behaviours that sort of seem to be good things, seem to provide benefits in the short-term, but which ultimately lead to disaster because they're unsustainable.
Criei a expressão " armadilha do progresso para definir comportamentos humanos que parecem ser coisas boas. por serem insustentáveis.
It's unsustainable and in rapid decline.
Está insustentável e em queda vertiginosa.
In other words, if we use up trees faster than they can be grown back - we have a serious problem, for it is unsustainable.
Ou seja, se cortarmos árvores a um ritmo maior do que o seu crescimento temos um problema sério, pois isso é insustentável.
He understood back then that society was on a collision course with nature and itself - unsustainable on every level and if things didn't change we would destroy ourselves, one way or another.
Já naquela altura ele percebeu que a sociedade estava em rota de colisão com a Natureza e consigo mesma - insustentável a todos os níveis - e que, se as coisas não mudassem, nos iríamos destruir, de uma forma ou de outra.
When absorbed through the skin, it depresses the central nervous system to an unsustainable degree.
Absorvido pela pele, compromete o sistema nervoso até à morte.
- The one thing I'm most afraid of is that we're going to mount a tremendous campaign to sustain the unsustainable.
O que mais me preocupa é o facto de irmos montar uma tremenda campanha para sustentar o insustentável.
- Most indigenous populations who maintain any sense of a traditional worldview know that the way of life that settlers society has imposed on this land is unsustainable.
A maioria das povoações indígenas que mantêm um sentido do mundo tradicional, sabem que a forma de vida que a sociedade colonial impôs nesta terra é insustentável.
It will have to be cancelled. If honouring the debt and making it sustainable involves dismantling health care, dismantling education dismantling the transport system, then the debt is socially unsustainable.
Se honrar a dívida, torná-la sustentável significa desmantelar os serviços de saúde desmantelar o sistema de educação desmantelar os transportes públicos...
Considering the enduring wonders of creation throughout the universe and how unsustainable so many of our human systems are, I figured learning how the universe creates and sustains life, would actually be quite useful.
Considerando as duradouras maravilhas da criação por todo o universo e quão insustentáveis são muitos dos sistemas humanos, eu acho que aprender sobre a forma como o universo cria e mantém a vida, seria bastante útil.
The existing physical situation on this planet is not sustainable and the number one technical obstacle to doing anything serious about it is the current growth addicted money system, which is itself unsustainable.
A situação física existente neste planeta não é sustentável e o obstáculo técnico numero um para fazer qualquer coisa séria é o atual sistema monetário viciado no crescimento, sendo ele próprio insustentável.
Whatever the propaganda at the beginning of the 21st century central banks unregulated cheap money, pumped up land values which created an unsustainable asset bubble in a world which once again operates a rigged tax system that enriches entrenched privilege
Qualquer que seja a propaganda, no início do século XXI, os bancos centrais desregulamentaram dinheiro barato, aumentaram os valores imobiliários, o que criou uma bolha insustentável de activos, num mundo que, mais uma vez, gere um sistema fiscal viciado que enriquece interesses instalados.
If we don't deal with that... this situation will eventually become unsustainable.
Se não resolvermos isso, eventualmente, esta situação vai tornar-se insustentável.
The situation on the mountain is unsustainable.
A situação na serra é crítica.
Dr. Schwartz- - people can withstand only so much strain, and being both mayor and him, it's unsustainable.
- O café é num bairro mau. Um amigo organizou uma caça ao tesouro. Preciso de analisar isto.
An "unsustainable pipe dream," he called it.
Chamou o projecto de'sonho insustentável'.
Like us, they appear to have a population growth rate that's unsustainable. For now, they're contained on their planet.
Como nós, eles aparentam ter uma população em crescimento insustentável, por enquanto, estão contidos no planeta deles,
And knowing this is unsustainable, NASA needs to prove itself, needs to bolster its purpose, over and above civilian scientific research and discovery, OK.
E sabendo que é insustentável, a NASA precisa de provar, de realçar os seus propósitos, acima de qualquer pesquiza ou descoberta científica, Certo?
Emotionally-healthy people also value their independence and, as any evolutionary biologist would tell you, monogamy is completely unsustainable.
Pessoas emocionalmente saudáveis também valorizam a sua independência e, como qualquer biologista evolutivo diria, monogamia é completamente insustentável.
Get rid of the bit about fossil fuels being unsustainable.
Presumo que combustíveis fósseis são insustentáveis.
Her weight loss alone is unsustainable.
Ela não pode comer. A perda de peso é grande.
Turns out, due to land use grass-fed beef is more unsustainable than even factory farming.
Afinal de contas, devido à exploração de terras, a carne biológica é ainda mais insustentável do que a industrial.
With or without these embryos, current society is unsustainable.
Com ou sem estes embriões, a sociedade actual é insustentável.
It's completely unsustainable.
Está completamente insustentável.
It's unsustainable above 80 degrees.
É insustentável acima de 80 graus.
Ilaria believes overpopulation is unsustainable.
A Ilaria acredita que a superpopulação é insustentável.
The inevitable chaos that comes with unsustainable complexity.
O caos inevitável que vem com complexidade insustentável.
The whole world is governed by unsustainable complexity.
O mundo todo é governado pela complexidade insustentável.
Look around. Uncertainty is inherently unsustainable.
A incerteza é insustentável.
This birthday party arms race is unsustainable.
Esta festa de aniversário de corrida às armas é insustentável.
Which is good, because the relationship in their heads is not only ugly, it's unsustainable.
O que é bom, porque a relação na cabeça deles não é apenas feia, mas também insustentável.
I have no interest in continuing this unsustainable war.
Não tenho interesse em continuar esta guerra insustentável.
Yeah, like if that train is 20.5 miles from approaching an unsustainable curve radius.
É, como se o comboio estivesse a 33 km de atingir um raio de curvatura insustentável.
The generals and their supporters knew they didn't want that, but what did they actually want, given that the status quo was unsustainable?
É aqui que entra Milton Friedman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]