English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Untied

Untied tradutor Português

202 parallel translation
Quickly I untied the rope.
Desatei a corda rapidamente.
Quickly I untied the rope.
Rapidamente, desatei a corda.
Get that worthless dog untied, Jody.
Traz esse cão inútil, Jody.
I suppose you would like to be untied.
Suponho que quer que te desate.
I want to tell you that the ocean knows this that life in its jewel boxes is endless as the sand impossible to count, pure, and that time among the blood-colored grapes has made the petal hard and shiny, filled the jellyfish with light, untied its knot letting its musical threads fall from a horn of plenty made of infinite mother-of-pearl.
Quero te contar que o oceano sabe isto : que a vida... em seus estojos de jóias, é infinita como a areia... incontável ; pura ; e o tempo, entre as uvas cor de sangue.... tornou a pedra dura e lisa, encheu a água-viva de luz... desfez o seu nó, soltou seus fios musicais... de uma cornucópia feita de infinita madrepérola.
- You sure untied my hands, Bill.
- Você libertou-me de vez Bill.
You boasted about what you could do with your hands untied.
Também disse que poderia melhorar com as suas mãos desamarradas.
Just being with you, it's untied a lot of knots.
. Você me abriu muitas portas.
Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs.
Porque se não consegues tratar dos teus problemas psicologicos Não te dá o direito de te intrometeres na vida dos outros
Well. he can keep falling off till he breaks every bone in his body and he still ain't gonna get his hands untied.
Ele pode cair até quebrar todos os ossos, e vai continuar amarrado.
You sure it's okay to leave him untied?
Tens a certeza que está bem deixá-Io desamarrado?
He will never be untied now.
Ele nunca mais será desamarrado.
I mean our partnership is untied.
A nossa sociedade acabou.
Your bow is untied.
O seu laço está desfeito.
I can't get these ropes untied.
Não consigo desatar as cordas.
Get those men untied.
Libertem esses homens.
Only needed you till my hands were untied.
Só precisei de ti até desatar as mãos.
I suggest that it uses untied, as the Hitler.
Sugiro que use solto, como o Hitler.
Come back. Don't leave that horse standing there untied.
Não deixes o cavalo solto!
What was she doing untied?
O que é que ela estava a fazer à solta?
Well, your shoes are untied :
Bem, os seus sapatos estão desapertados.
Mr. Rivoli's right hand is untied.
Um momento. A mão direita do Sr. Rivoli acaba de se soltar.
If I have to bust you for having your shoestrings untied, I'm gonna do it.
Nem que o tenha de o fazer por teres os sapatos desapertados.
Your shoe's untied.
Tens o atacador desatado.
Your shoe's untied!
Tens o atacador desatado!
Oh, hello. We'll have you untied in a moment.
Olá. vamos tirar-te daí em pouco tempo.
Untied me.
Solta-me.
We just untied the knot.
Desfizemos o nó.
Well, I am wanting so much to be able to speak to you with my tongue untied.
Quero falar contigo livremente.
If you're untied, will you escape?
Se te deixar solta, foges?
You look real sharp, but it's hard to steal second base with your shoe untied.
Não sei como vais chegar à segunda base com o sapato desapertado.
Excuse us, dude but your shoes are untied.
Desculpa-nos. Meu, tens os sapatos desatados.
Your shoelaces are untied.
- O quê? Tens os sapatos desatados.
Uh, your shoe's untied.
Tens o sapato desatado.
Oh, dear, I notice my shoelace is untied. Oh, give me a break!
Disse como um amigo, um parceiro, sabes, como os dois polícias em David Copperfield.
Let's get Samantha untied.
Desatemos a Samantha.
Well, you obviously untied mine for a reason.
Bem, obviamente amarraste as minhas por alguma razão.
You know, your shoelace is untied.
Tens o atacador desatado.
Who untied you, Harper?
Quem te desatou, Harper?
A well-tied knot, though it makes use of no ropes, cannot be untied.
Um nó bem amarrado, embora não faça uso de cordas, não pode ser desatado.
WELL, WHEN HE WAS FINALLY - FINALLY GOT UNTIED AND HE CALLED OLD SPIDER, CARTIE.
Bem, quando ele finalmente... finalmente se desamarrou, ele chamou o velho Spider, Cartie.
Shoe's untied.
O atacador está desapertado.
Did you shoot him before or after you untied him?
Mataste-o antes ou depois de o teres desatado?
I said did you shoot him before or after you untied him?
Perguntei-te se o mataste antes ou depois de o teres desatado?
Hey, nudnik, your shoe's untied.
Ei, melga, o teu sapato está desapertado.
Who left him untied?
Quem o deixou desamarrado?
Just help me get my wrists untied.
Ajuda-me a desatar os pulsos.
The chains of the masses untied
As correntes das massas Destruídas
Hey, your shoe's untied.
Tem o sapato desapertado.
Do you remember what happened the last time this guy's hands were untied?
Lembram-se do que aconteceu a última vez que tinha as mãos desatadas?
and if aught at any time disturbs me, I endure not to keep it from thee and, truth to tell, thy mead and velvet ale today have so untied my tongue... Farewell then, prince. Brother, farewell.
Vê até que ponto teu hidromel e tua cerveja aveludada Hoje me destravaram a língua... príncipe. e até avista. e sim a um túmulo obscuro em terra estrangeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]