English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unturned

Unturned tradutor Português

139 parallel translation
Nevertheless, we will leave no stone unturned.
No entanto, vamos fazer tudo o que for possível.
Don't leave a stone unturned. He's probably under one.
Vira as pedras uma a uma, de certeza que está escondido debaixo de uma!
Leave no stone unturned to find Conway.
Faça todos os possíveis para encontrar o Conway.
And in fact, if I may coin a phrase, leave no stone unturned.
não deixar pedra sobre pedra.
The police of every county have instructions to leave... No stone unturned in their nationwide search.
A polícia do país inteiro tem instruções para não negligenciar nenhuma pista.
In a manner so serious as this, we must make sure... of every point, explore every avenue, and, in fact, if I may coin a phrase, leave no stone unturned.
Num assunto assim tão sério, tem de se certificar de todas as vírgulas, explorar todas as possibilidades e, a cunhar uma frase... não deixar pedra sobre pedra.
No stone will be left unturned until the slasher's name is learned
Põem-se questões, investigam-se os amigos Para descobrir quem foi o assassino.
Men like this leave no stone unturned in their search for their disgusting gratifications.
Este tipo de homens faz tudo para obter o que quer.
Mr. Simon, the broker who was recommended to us is an active fellow, and says he has left no stone unturned to help you.
- Desculpai. Mestre Simon, o agente que nos indicaram, homem de acção e zeloso, diz que fez os possíveis por vós e garante que simpatizou convosco assim que vos viu.
I'd like to take this opportunity to assure the general public, every stone will be left unturned in a search for a settlement.
Quero aproveitar para garantir ao público, que faremos tudo para conseguirmos um acordo.
We're leaving no stone unturned.
Não nos escapou nada.
Didn't I teach you to leave no stone unturned?
Não te ensinei a não deixares nem uma pedra por virar?
I don't think we should leave a doctor unturned.
- Vale a pena, não? - Não acho que o devamos deixar intocável.
- Leave no stone unturned.
- Virem tudo de pantanas.
Go to the scene. Question the people concerned. Leave no stone unturned.
Vai ao local, interroga as pessoas relacionadas, não poupes esforços.
And leave no stone unturned.
E, não deixem pedra sobre pedra.
No stone's been left unturned.
Nenhuma pedra foi deixada por virar.
Leave no shell unturned, no coral unexplored.
Revirem todas as conchas, explorem todos os corais.
IF IT WERE ME, I'D LEAVE NO STONE UNTURNED.
Se fosse eu, investigaría tudo sobre ele.
Honestly, I can't think of a stone we've left unturned.
Não me lembro de nada que não tenhamos virado de pernas para o ar.
And Hastings, leave not a rock unturned.
E, Hastings, não deixe pedra sobre pedra.
Full disclosure, no stone left unturned.
- Investigar até ao último pormenor.
Chief Inspector Tuvok leaves no stone unturned.
O lnspector-Chefe Tuvok não deixa nenhuma pedra por virar.
No literary reference left unturned.
Tantas referências literárias.
We are running out of time, so we leave no stones unturned.
O tempo escasseia. Vasculhem em todo o lado.
Parker, leave the stone unturned.
Parker, não levante a pedra.
- [Sighs] Dissect this file and leave no pap smear unturned.
Analisa este arquivo até às mínimas borbulhas.
We leave no stone unturned around here, Trevor.
Aqui nós não deixamos nenhuma pedra sem mover, Trevor.
"With what you've done, you've left no stone unturned in humiliating me!"
Com o que fizeste, não partiste nenhuma pedra apenas viraste a humilhação contra mim!
Leaving no stone unturned.
Que não deixa uma pedra por virar.
No stone unturned, no excuses, no delays.
Nenhuma pedra por virar, nada de desculpas nem atrasos.
But you left no stone unturned in making him what he is today
Também não poupaste nenhum esforço para o bom sucesso dele.
We'll leave no snow cone, I mean, stone unturned.
Não deixaremos sorvete sobre sorvete, digo, pedra sobre pedra.
... assures the community no stone will remain unturned.
-... assegura a comunidade... -... nenhuma pedra permanecerá intacta.
Leaving no stone unturned.
A explorar todas as opções.
Listen, no stone left unturned.
Não ficou uma pedra no sítio.
- Really leaving no stone unturned, huh?
- Desistes facilmente!
We will leave no rock unturned.
Não vamos deixar pedra por virar.
Then, when the Allied troops came in they found all the explosives lying there and the switch unturned and they found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower couple other places, I think.
Quando os Aliados chegaram, encontraram os explosivos e o detonador. O mesmo aconteceu no Sacré-Coeur, na Torre Eiffel e noutros sítios.
No cliché left unturned as Kara Thrace returns to the world of the walking.
Os clichés abundam, à medida que Kara Thrace volta ao mundo dos caminhantes.
Leave no mental stone unturned.
Não deixes mover nem uma pedra de metal.
Leave no stone unturned.
Não deixem nem uma pedra por virar.
We will not leave a stone unturned, my lord.
Reviraremos todas as pedras.
You will not leave a stone unturned, he will be found, la-di-da-di-da...
Revirarão todas as pedras, ele será encontrado...
No stone unturned, right?
Movi mundos e fundos, certo?
We will leave no stone unturned in our attempts to bring police corruption to justice.
Não há nada que não iremos fazer para tentar levar à justiça... - SAIAM JÁ! a corrupção policial.
You're not leaving any stone unturned, are you, Lieutenant?
Você não está a deixar nenhuma pedra por virar, pois não Tenente?
Satan is at work in the world, but we're leaving no stone unturned.
Satanás opera neste mundo. Mas não vamos deixar nenhuma pedra por virar.
Rest assured, no stone will go unturned in our search for the person or persons responsible for this.
Continuem seguros, que nenhuma pedra vai ficar por revistar na nossa busca da pessoa ou pessoas responsáveis por isto.
Use every resource, no stone unturned.
Use o que for preciso, de verdade.
Leave no stone unturned.
Não deixe pedra unturned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]