English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Unwavering

Unwavering tradutor Português

110 parallel translation
My desire... I shall be able to satisfy my life's unwavering wish!
O meu desejo... eu tenho que conseguir satisfazer este desejo inabalável!
... that I am ruthless and unwavering.
Nestes casos sou impiedoso e resoluto...
Unwavering.
Resoluto.
despised, ridiculed and tormented Bavaria without betraying the unwavering trust of his people. What I am referring to is that I am one of the few. One of the very few ministers who has been in office without suspension since March 1864.
Há uma circunstância que explica o ânimo... com o qual me empenho hoje, junto de todos vós... em conduzir este difícil e doloroso inquérito... que visa determinar se o nosso soberano ainda está, para nós... em condições de governar esta nossa infeliz, desventurada... desprezada, ridicularizada e atormentada Baviera... sem trair a obstinada confiança do seu povo.
A single note, hanging there, unwavering. Until a clarinet took it over sweetened it into a phrase of such delight.
Uma nota única, suspensa até que um clarinete a retome e a suavize numa frase duma tal delícia.
My companions consider themselves to be the foremost among God's creatures and treat Africa and all things African with an unwavering contempt.
Meus acompanhantes consideravam-se as criaturas mais próximas de Deus e tratavam a África e tudo que africano com um desprezo contido.
I would, however, like to thank the bureau for its unwavering support and commitment to this operation.
Queria, no entanto agradecer ao departamento.... pelo leal suporte e compromisso nesta operação.
I'm sure Hank appreciates your unwavering devotion.
Tenho a certeza de que o Hank aprecia a sua firme dedicação.
He had an unwavering interest in comic books.
À noite, abordava, a filosofia dos Pés Niquelados.
Bart makes it through the days relying on his unwavering belief... that Krusty the Clown will come through.
O Bart passa os dias a pensar na convicção enganosa... que o Palhaço Krusty irá aparecer.
I want the archon to see the clear, unwavering eyes of an innocent man.
Quero que a Arconte veja os olhos limpos e firmes de um homem inocente.
One... unanimous, unwavering support for the president on this one.
Uma... unanimidade, no apoio ao Presidente nesta acção.
Tempered by wisdom, yet unwavering in retribution.
Temperada pela sabedoria, e no entanto impiedosa em retribuição.
Keevan doesn't deserve the unwavering loyalty you're giving him.
O Keevan não merece a lealdade granítica que lhe concede.
Your victory will come from an unwavering belief in yourself.
A tua vitória virá de um lugar que tu desconheces dentro de ti próprio.
The quest for perfection demands our unwavering devotion.
A busca da perfeição requer nossa devoção.
It's constant, unwavering.
É constante, firme.
But most of all, Becket had his own unwavering sense of self-righteousness.
Mas acima de tudo, Becket tinha o seu próprio sentido inabalável de superioridade moral.
And thank you, Avram... for your unwavering loyalty and devotion.
E tenho de lhe agradecer, Avram, pela sua inabalável lealdade e devoção.
Behold the event. And as my unwavering one... I shall grant you the privilege of assisting us.
Vais assistir a esse acto e, na qualidade de um membro decidido, concedo-te o privilégio de estares presente.
Awaken to triumph again in the face of yet another day, another step in our unified march into the unwavering purpose move ahead together into the certainty of our collective destiny.
Acordem para triunfar novamente na face de outro novo dia outro passo na nossa marcha unificada, - Com o firme propósito de seguir juntos em frente.
He is a wonderful communicator, with impeccable moral standing... and an unwavering commitment to this school.
É um comunicador maravilhoso. com uma presença moral impecavel... e tem um compromisso estavél com esta escola.
[The growing Almoravid army was unwavering, ] [ and endless hordes of men, including troops mobilized ] [ in North Africa, to set out in conquest of the Peninsula.]
O crescente exército Árabe era insuperável infinitas hordas de homens e tropas mobilizadas a partir do Norte de África enviadas em conquista da Península.
It's the unwavering policy of the US to stand firm against any terrorist demands.
Os EUA têm o princípio de se manterem firmes contra exigências terroristas.
And once he returns, he will lead us again and will reward you for your unwavering faith.
E assim que voltar, liderar-nos-á novamente e recompensar-vos-á pela vossa fé inabalável.
He's blinded by fatherhood by his unwavering desire to protect his son.
Ele está cego pela paternidade pelo seu desejo inabalável de proteger o filho.
And unwavering.
- E inabaláveis.
If your heart is pure and your devotion unwavering they will protect you.
Se o teu coração for puro e a tua devoção firme, eles protegem-te.
Their commitment was as unwavering as my own, and now you would repay them by surreptisiously stealing upon their world.
O empenho deles foi tanto como o meu. E agora retribuis-lhes roubando-os disfarçadamente no próprio mundo colocando as pessoas, para não falar do programa Stargate, em risco!
They say to be an exceptional intelligence officer, you have to have a steady mind, an unwavering sense of belief in what you're doing, and be a hopeless romantic.
Dizem que são excelentes oficiais da inteligência. Tens de ter uma mente firme, o sentido inabalável de acreditar naquilo que estás a fazer, e ser um romântico desesperado.
But their support has been unwavering.
Mas o apoio deles tem sido incondicional.
unlimited resources and unwavering support.
- Recursos ilimitados e um apoio firme.
BECAUSE WHEN IT COMES TO SEX, I HAVE AN UNWAVERING MORAL COMPASS.
Porque, quando o assunto é sexo, eu tenho um limite moral firme.
The president has unwavering faith in you.
A Presidente confia totalmente no senhor.
In response, the White House issued its own press statement, thanking Jeffrey Collins for "his extraordinary service to the country and his unwavering dedication as a leader in the senate."
Em resposta, a Casa Branca divulgou uma declaração.. ... agradecendo Jeffrey Collins por seu extraordinário serviço ao país..... e sua firme dedicação como líder no senado.
I guess my commitment to punishment is unwavering.
Acho que o meu compromisso com o castigo é inabalável.
Let me assure you that we intend to meet this aggression as we did previously with unwavering resolve and fully confident that we will once again emerge victorious.
Eu lhes asseguro que enfrentaremos esta agressão como fizemos anteriormente, com vontade infexível e totalmente confiantes que, mais uma vez sairemos vitoriosos.
It's an unwavering faith.
Tem uma fé inabalável.
Beyond the skill and strength I'm told you possess, the first requirement is an absolute and unwavering loyalty to me, your king.
Além da habilidade e força que dizem-me que tens, o primeiro requisito é a lealdade absoluta e inquebrável para mim, o teu rei.
I have unwavering faith and fully support your exploits, but how is that a plan?
Acredito em ti e tens todo o meu apoio, mas como é que isso é um plano? - Tens uma ideia melhor?
Unwavering faith.
Fé resoluta!
I appreciate and thank you in advance for your unwavering support.
Agradeço desde já pelo vosso apoio fiel.
A combination of impeccable hits and an unwavering defense, led The Industrial Monterrey to an unexpected 7-1 victory.
Uma combinação de batidas impecáveis e uma defesa inquebrável, levou os industriais de Monterrey a uma inesperada victória de 7-1.
Even though I project an aura of raw courage and unwavering self-confidence, I suffer from... ornithophobia.
Até eu que projecto uma aura de coragem crua e inabalável autoconfiança, eu sofro de... ornitofobia.
And though the city is on the very cutting edge of technology, nothing replaces your unwavering sense of right and wrong and your eyes and ears on the street.
E ainda que a cidade disponha da mais alta tecnologia, nada substitui seu firme senso de certo e errado e seus olhos e ouvidos nas ruas.
Monks of his order are unwavering in their obedience to the virgin oracle.
Os monges da ordem dele obedecem cegamente à profetisa virgem.
With a fierceness and an unwavering faith.
Com uma ferocidade e uma fé inabalável.
You would always be reassuring. And reminded me of your unwavering love.
Eras sempre reconfortante e lembravas-me do teu amor inabalável.
Now, despite the unpleasant task of handling a dead body, she was unwavering.
Apesar da tarefa desagradável de lidar com um cadáver, ela foi firme.
My support is unwavering.
O meu incentivo é constante.
He'd have his unwavering loyalty.
Mas se o dominante o protegesse... Ele teria a sua lealdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]