Unwed tradutor Português
77 parallel translation
Do you believe the saying : An egg unbroke a horse unrode, a girl unwed?
Acredita do dit ado, " Um ovo inteiro, um cavalo indomado, uma rapariga por casar.
I just unwed you, so go on and go anywhere you want to.
Descasei-me, vete aonde queira.
You forget, I unwed you.
Esquece que me descasei.
The strong-willed ruler of ten million people, sitting in her ivory tower... untouched, unwed and unapproachable.
A governante determinada, sentada na torre de marfim, intocada, virginal e inacessível?
Still unwed are you, And unloved are you.
Há tanta noiva por aqui. Näo percas tempo, näo.
Still unwed are you.
Há tanta noiva por aqui.
Unwed mothers.
Mãe solteira.
If I see another 16-year-old, black, unwed mother, pushing a stroller, a baby in one arm, another on the way, I don't know what I'll do.
Se encontrar outra mãe negra de dezesseis anos... empurrando um carrinho na rua, com um bebê nos braços... e outro a caminho...
Convents are also where unwed mothers go to have their babies.
Os conventos também servem para mães solteiras terem os seus bebés.
Father John says it's the best unwed mother's home in the state.
O Padre John diz que é a melhor casa para mães solteiras do estado.
An unwed mother.
uma mãe solteira...
He taught me by forgiving me for being unwed and taking my child to his heart.
Ensinou-me ao perdoar-me por não ser casada e gostando do meu filho.
Well, Lenny, you know how hard it is. And look, the baby's one day old, totally healthy. Unwed mother, no diseases.
São difíceis de encontrar e este tem só um dia, é saudável, filho de mãe solteira, e sem doenças.
As a matter of fact, I am hosting a benefit for unwed mothers next month.
Vou ser anfitriã dum espectáculo para mães solteiras no próximo mês.
I can't send an unwed teenage mother out on the street without a job.
Eu não posso mandar uma mãe adolescente para a rua sem um emprego.
It's easy when you're the unwed teenage mother of a crack-addicted baby. Wait a minute.
É fácil quando se é a mãe adolescente de um bebé viciado em crack.
Queen Elizabeth chose to remain unwed.
A Rainha Isabel mantém-se solteira.
Well, better an unwed mother than just plain, unwed.
É melhor ser uma mãe solteira do que ficar para tia.
But now he's doing fine. He's doing a lot of great work with unwed teenage mothers.
Mas agora ele está indo bem está fazendo um grande trabalho com mães adolescentes solteiras.
And unwed.
E solteira.
There are some nice shots with you and the president, but the one you'll see a lot is you kissing a liberal, pregnant, unwed congresswoman.
Tens boas fotos com o presidente, mas uma que vais ver muito é aquela em que beijas uma senadora liberal, grávida e solteira.
Mercy House is a Christian treatment facility where they deal with everything from drug abuse, to alcoholism, to de-gayification, and unwed mothers.
A Casa da Misericórdia é uma instituição onde lidam com tudo, desde o abuso de drogas, o alcoolismo, a "des-gayficação", mães solteiras.
I was going to join the unwed mothers club.
Eu ia-me juntar ao clube das mães solteiras.
Unwed mother, despairing over her son, who is a thief, introverted, a chronic runaway from a State school.
Mãe solteira, desesperada pela atitude do filho, garoto ladrão, introvertido, expulso da escola pública devido a numerosas fugas.
As in you'd be pretty screwed if you were an unwed teenage mom.
Do género : "estás tramada se és mãe solteira."
You know how many unwed mothers come through my office?
Sabes quantas mães solteiras entram no meu escritório?
Unwed.
Solteiras.
Now that I'm an unwed teenage mother, the world is my oyster!
Agora que sou uma mãe adolescente solteira, o mundo é a minha ostra.
The Christ myth is built upon the travails of an unwed mother.
O mito cristão começa com as dores de parto de uma mãe solteira.
An unwed mother, had to give her baby up a few years back.
Mãe solteira, teve de dar o filho há uns anos.
I've thought about it a lot. And I don't like that unwed mother story you tell about me.
Já pensei muito nisto, e não gostei da história da mãe solteira que contaste a meu respeito.
I never say you're unwed.
Não disse que foste mãe solteira.
Who doesn't understand better than an unwed, knocked-up teenager?
Uma adolescente grávida deve perceber isso.
The Lebensborn program also supports war widows of pure-blooded Germans, and curbs abortions by unwed mothers.
O programa Lebensborn também suporta viúvas de guerra de alemães de puro-sangue, e reduz abortos pelas mães não casadas.
I did not want to be the unwed mother, that's all.
Eu não queria... Não queria ser uma mãe solteira.
I did not want to be an unwed mother.
Não queria ser mãe solteira.
Yeah, but don't hit that hard. What about unwed mothers?
E quanto às mães solteiras?
Robert - do I even have a position on unwed mothers?
Tenho uma posição sobre as mães solteiras? Sim, tens.
He suspected, between the vomiting and the sudden concern for unwed mothers.
Entre os vómitos e a súbita preocupação com as mães solteiras. Como é que eu não sabia?
Tv's favorite unwed mother annabelle fundt star of the hit sitcom annabelle, was found dead in her hotel room this morning.
A mãe solteira favorita da TV, Annabelle Fundt, estrela da famosa comédia "Annabelle", foi encontrada morta no seu quarto de hotel esta manhã.
And I found out pretty quick that labels are afraid to sign a 14 - year - old pregnant, unwed singer.
Souberam logo e a discográfica teve medo de assinar. Com uma miúda de 14 anos, grávida.
A small, dingy room... a paralyzed father... a coughing mother... and an unwed sister
Um pai paralítico deitado numa cama. Uma mãe tuberculosa. E uma irmã em idade de casar.
We're the Unwed Mothership Connection... and that's what we're here to sing about.
Somos as Mães Solteiras e vamos cantar sobre isso.
Two weeks ago, you're an unwed mother of a rescue teen.
Há duas semanas, soube-se que era mãe solteira de uma adolescente.
You could call my father and he could yell at me for being an unwed mother.
Podia ligar ao meu pai e ele gritava comigo por ser uma mãe solteira.
Biological mother was young, unwed.
A mãe biológica era nova e solteira.
And that good for nothing Joe Mackins went off to America, and left me with an unwed, hussy of a maid, with a brat.
E aquele traste do Joe foi para a América e deixou-me aqui uma pobre criadinha por casar e com uma criança nos braços. Mas, Mr. Page,
If there's one day a year to give unwed mother's a break, it's Christmas.
Se há um dia no ano para dar uma folga a uma mãe solteira, é o Natal.
But I got 2 young unwed sisters.
E também 2 irmãs novas e solteiras.
I'm not doubting your fertility, ma'am. But an unwed mother one aneurism away from the presidency? How do you think that plays?
Não estou a duvidar da sua fertilidade, mas mãe solteira e a um aneurisma de chegar à presidência?
She's an unwed mother!
Ela é uma mãe solteira.