Ups tradutor Português
3,117 parallel translation
- Push-ups.
- Flexões.
And the only reason men do push-ups is to have their arms look big for women.
E a única razão para um homem fazer flexões é para que os seus braços pareçam grandes às mulheres.
Your business partner ups and goes and you ain't curious?
O teu sócio vai-se embora e tu não ficas curioso?
- Who is it?
- Quem é? - UPS.
Spider doing push-ups on a mirror.
Uma aranha a fazer flexões num espelho.
What is it this time, more power players or cover-ups?
Pessoas poderosas, conspirações?
You can't blame them for your screw-ups.
Não os posso culpar pelas tuas merdas.
Yes, yes, I've been doing my push-ups.
Temos de falar da sua missão. Sim, sim, tenho feito as flexões.
He's working on a mash-ups album.
- Está a fazer um álbum de mashup.
It's mash-ups.
Mashups!
Ups and downs, you know?
Altos e baixos, sabe?
Ups me game.
Ajuda no meu desempenho.
Oh, I still owe you about 10,000 push-ups from basic training- - it's the least I can do.
Ainda te devo dez mil flexões da época do treino. É o mínimo que posso fazer.
Consider your push-ups paid off.
- Considera as flexões pagas.
As in please clear this room so the grown-ups can talk.
Como em "por favor, pirem-se daqui para os adultos conversarem."
You are curious about teenagers'activities, As I am about grown-ups'.
Está curioso sobre as actividades dos adolescentes, como eu dos adultos.
I guess grown ups are ticklish as well.
Afinal os adultos também têm cócegas.
Next town... no screw-ups.
Na próxima cidade não há falhas.
Just so there's no mix-ups...
Para não haver confusões...
Hey, we're grown-ups.
Somos adultos.
And now I'm just going to lie in bed and eat Fruit Roll-Ups.
E agora vou deitar-me e comer Enrolados de Fruta.
We don't do follow-ups here.
Desculpe. Não faço continuações.
One question per reporter and no follow-ups.
Uma pergunta por jornalista, sem continuações.
I have the backings to some Fruit Roll-Ups I need to discard.
Tenho os papéis de uns caramelos que preciso de deitar fora.
The key is weekly follow-ups.
A chave é fazer exames todas as semanas.
Holiday break-ups are the worst.
Acabar em épocas festivas é do pior.
It has its ups and downs, that's for sure. Yeah.
- Tem os prós e contras, isso é certo.
Well, what are some of the ups and downs?
Quais são alguns dos prós e contras?
Too many fang-ups.
Demasiadas presas.
It's like when I started doing chin-ups ;
É tal e qual como quando comecei a fazer levantamentos em barra fixa.
Bob, we are both grown-ups.
Bob, nós somos adultos.
You're wearing a baby and you're doing pull-ups?
Estás a segurar um bebé e a fazer elevações?
Do you think that you could do, uh, sit-ups or something while you talk?
Achas que podias fazer abdominais, ou assim, enquanto falas?
That's the company line until the higher-ups get one of two things :
Essa é a directiva da empresa até que os chefes consigam uma das duas :
Besides, it's very complicated, with many ups and downs.
Além disso, é muito complexo. Cheio de altos e baixos.
We gotta be like grown-ups here.
Temos de agir como adultos.
We've been through the break-ups and addictions... and arguments and financial disagreements... and Phil not being here for a bit... or bot working properly together in the studio... or falling out about which hours someone likes to work
Passámos pelas separações e pelas dependências, pelas discussões e pelos desacordos financeiros e o Phil não estar por cá uns tempos. Ou não trabalharmos bem em estúdio, ou desentendermo-nos sobre as horas que alguém gosta de trabalhar.
Yeah- - push-ups.
Sim, flexões.
What do you mean, "push-ups"?
O que querem dizer, com "flexões"?
why push-ups? Oh, God, really?
- Deus, verdade?
Yeah. And when I say push-ups, I mean big-boy push-ups.
E quando digo flexões, digo flexões de adulto.
Okay, the only person who does push-ups on their knees is Gran... ger.
Está bem, a única pessoa que faz flexões de joelhos é o Gran... ger.
Not worried about these push-ups, are you?
Não estás preocupado com as flexões, pois não?
Actually, I'm gonna be remolding the minds of grown-ups,'cause I'm gonna be teaching creative writing to adults.
Por acaso, vou voltar a moldar as mentes dos adultos, porque vou ensinar escrita criativa a adultos.
- Oops.
- Ups!
It's mash-ups!
Mashups!
- and agency cover-ups. - Impossible.
Impossível.
That ups the odds that Moira's probably here.
Aumenta as probabilidades de a Moira estar aqui.
It seems there are ups to being a traitor.
- Filho... só resta obedecer.
Not since I started doing push-ups.
Não, desde que comecei a fazer flexões.
Push-ups?
Flexões? - Sim.