Uranium tradutor Português
740 parallel translation
American scientists were developing Process 97... the secret ingredient of the atomic bomb - an explosive derived from the metal uranium - so powerful and devastating that one relatively small bomb... gave promise of having the destructive power... of 20,000 tons of T.N.T.
Um explosivo derivado do urânio, tão poderoso e devastador, que uma bomba relativamente pequena poderia ter o poder destrutivo de 20 mil toneladas de TNT.
That sand that Devlin brought in shows uranium ore.
Aquela areia que o Devlin trouxe mostra vestígios de urânio.
The location of the uranium deposit is of vast importance, and we're putting quite a few people on it.
A localização do depósito de urânio é de grande importância, e nós vamos pôr muitas pessoas a trabalhar nisso.
I am the same Sam Grunion who solved the international uranium mining swindle.
Sou o mesmo Sam Grunion que resolveu o caso das minas de urânio.
Fans, you all know Joe Gillis, the well-known screenwriter... uranium smuggler and Black Dahlia suspect.
Pessoal, todos conhecem o Joe Gillis, o conhecido argumentista... contrabandista de urânio e suspeito de assassinato.
I mean, that female body gently undulating up there on stage is a juicy steak, a glass of liquor, a bottle of camphor, streptomycin, uranium...
Por outras palavras, aquele corpo feminino... dançando no palco é um suculento pedaço de carne... um copo de licor, uma garrafa de cânfora... estreptomicina, urânio...
A hunk of uranium?
Um pedaço de urânio?
It's called the uranium-lead test.
Chama-se o teste de urânio.
Did some galoot make a uranium strike?
Algum maluco roubou uma carga de urânio?
More specifically, the conversion of lead into uranium.
Mais especificamente, a conversão de chumbo em urânio.
When your lead-to-uranium process is working properly, the effectiveness of this ray will be increased enormously.
Quando o seu processo "chumbo para urânio" estiver a trabalhar bem, a eficiência deste raio irá aumentar enormemente.
You need uranium.
Precisavam de uranio.
Then why haven't your superior brains solved the problem of synthesizing uranium?
Então porque é que os seus cérebros superiores não conseguiram sintetizar uranio?
Did you hit uranium?
Descobriu urânio?
Madge Griffin was found by a uranium prospector.
Madge Griffin foi encontrada por um prospetor de urânio.
Help salt a uranium mine or something?
Ajudou a salgar uma mina de urânio ou coisa parecida?
SMART, THE URANIUM OR PLUTONIUM SHOULD BE IN THE FORM OF A BALL ABOUT THE SIZE OF A SOFTBALL.
Smart, o urânio ou plutónio deve ter o formato de uma bola, e o tamanho de uma bola de ténis.
Not only pergium, whatever you want - uranium, sirium, platinum.
Não só de pergium, do que queira... urânio, sirium, platina.
- Jacques Montaigne, the Uranium King from Canada.
- Jacques Montaigne. Rei do urânio no Canadá.
In that case... you will sign this paper deeding all your uranium mines over to me.
Nesse caso vai assinar este contracto passando todas as suas minas de urânio para mim.
Here, on August 5, the world's first uranium bomb was loaded into a B-29 bomber - named Enola Gay after its pilot's mother.
Aqui, a 5 de Agosto, a primeira bomba de urânio foi colocada num bombardeiro B-29 chamado Enola Gay, em honra da mãe do piloto.
By this time, in great secrecy, two kinds of atomic bomb had been developed, one based on uranium, the other on a man-made element, plutonium.
Nesta altura, e em grande segredo, dois tipos de bombas atómicas tinham sido criadas : uma baseada em urânio, a outra com um elemento fabricado pelo homem, o plutónio.
The uranium bomb did not need testing - but there was only one.
A bomba de urânio não precisava de ser testada, mas só havia uma.
Uranium's too dangerous.
O urânio é muito perigoso.
I've brought in wildcat oil wells back on Earth, tapped uranium, but... but this...
Já lidei com poços de petróleo na Terra e até com urânio, mas isto... Aqui já houve água.
This simulated uranium is the exact size of those used in the fuel rods.
Este urânio simulado é igual ao das varetas de combustível.
Uranium, they make bombs out of that.
Urânio, é com ele que fazem bombas.
Here the red blobs are the random throbbing motions of uranium atoms magnified 100 million times.
Aqui as bolhas vermelhas são os movimentos aleatórios palpitantes, dos átomos de urânio, ampliados 100 milhões de vezes.
And uranium, the most complex is element 92.
E o urânio, o mais complexo, é o elemento 92.
Eight, oxygen, and so on. All the way to 92 protons in which case your name is uranium.
Oito, oxigénio, e por aí fora, até aos 92 protões, caso em que se chama urânio.
Beyond element 92, beyond uranium there are other elements. They don't occur naturally on the Earth.
Para além do elemento 92, o urânio, há outros elementos, que não aparecem naturalmente na Terra.
The silicon in the rocks, the oxygen in the air, the carbon in our DNA the gold in our banks, the uranium in our arsenals were all made thousands of light-years away and billions of years ago.
O silício nas rochas, o oxigénio no ar, o carbono no nosso ADN, o ouro dos nossos bancos, o urânio nos nossos arsenais, foram todos feitos a milhares de anos-luz daqui, e há milhares de milhões de anos atrás.
To do a little experiment we've brought a Geiger counter and a piece of uranium ore.
Para fazer uma pequena experiência, trouxemos um contador Geiger, e um pedaço de minério de urânio.
If we bring it close to the uranium ore the count rate, the number of clicks, increases dramatically.
Se o aproximarmos do minério de urânio, o número de estalidos por minuto aumenta terrivelmente.
And if I drop the uranium ore into the canister, which absorbs the radiation, and cover it up I then find the count-rate goes down substantially but it doesn't go down to zero.
E se colocarmos o minério de urânio, dentro do recipiente, o qual absorve a radiação de urânio, e o taparmos, a média de estalidos diminui substancialmente, mas não chega até ao zero.
Some uranium 238.
Um pouco de urânio 238.
300-amp laser-diodes... uranium...?
Diodos laser de 300 amperes... Urânio...?
Fred you're working on a uranium bomb, aren't you?
Fred, estás trabalhando numa bomba de urânio, não estás?
Now, of course, you can tell me it's none of my business, but I'm visiting the president this trip, and if the occasion arises, you might want me to volunteer my valued opinion and tell him to do something about uranium.
Podes dizer-me que não é nada que me diga respeito, mas vou visitar o presidente nesta viagem, e se a ocasião surgir, podias querer que eu oferecesse a minha valiosa opinião e lhe falasse qualquer coisa do urânio.
If uranium bombs are possible, and if Hitler gets them first that could prove to be disagreeable.
Se as bombas de urânio são possíveis, e Hitler consegue-as primeiro podia mostrar que era muito desagradável.
This brown powder you see here... is mixed plutonium and uranium oxide.
Este pó castanho que vêem aqui... é mistura de plutónio e óxido de urânio.
Yeah. what we're doing is we're blending and mixing... the plutonium and uranium oxide into correct ratios.
O que estamos a fazer é a dosagem e mistura... do óxido de plutónio e urânio em proporções correctas.
Fortunately, it's encased in lead... because preliminary tests indicate... it's more radioactive than uranium.
Felizmente, está fechado numa caixa de chumbo porque os teste preliminares indicam que é mais radioactivo que o Urânio.
Three days ago, I found that somebody had messed with the records to cover up the theft of enough uranium to build a nuclear bomb, Mac.
Há três dias, descobri que alguém tinha mexido nos registos, para encobrir o desvio de urânio que dá para construir uma bomba.
You really think it's possible the uranium's still at the plant?
Achas mesmo possível que o urânio ainda esteja na central?
Well, maybe, but I'm convinced the uranium is still here.
Talvez, mas estou convencido de que o urânio ainda aqui está.
We'll try and find that missing uranium.
Nós vamos tentar encontrar o urânio que falta.
For God's sakes, Train, you're selling enough weapons-grade uranium to make a nuclear bomb.
É "quando". Por amor de Deus, Train! É urânio suficiente para construir uma bomba atómica.
A great deal of interest For it contains uranium-based dual transmission cells Entirely recharged by solar radiation
É claro que a sonda despertou muito interesse, pois contém células de transmissão de urânio, inteiramente recarregadas pela radiação solar, que conseguem tirar um soutien e calcinhas em menos de 15 segundos.
But, of course, the probe itself has excited A great deal of interest For it contains uranium-based dual transmission cells
É claro que a sonda despertou muito interesse, pois contém células de transmissão de urânio, inteiramente recarregadas pela radiação solar, que conseguem tirar um soutien e cuecas em menos de 15 segundos.
Well if I was gonna hide high-grade uranium,
Bem...