Urticaria tradutor Português
206 parallel translation
At times there was a man with a thousand wives, suffering from urticaria disease.
Em tempos havia um homem, com mil esposas, que sofria da doença da urticária.
My Pa says to put this on your rash 3 times a day.
- Meu pai diz que coloque isso para a urticaria.
I'd sooner have the itch.
Me daria urticária.
We're like the seven-year itch to each other, but it's fun scratching.
Somos como urticária um para o outro, mas é divertido coçar.
Simple hives, hallucination, headache, loss of speech, paralysis, total insanity, anything.
Simples urticária, alucinações, dores de cabeça, perda da fala, paralisia, insanidade total, qualquer coisa.
And Mrs. Morgan's hives.
E a urticária da Sra. Morgan.
# Poison Ivy League
Elite da urticária
# Poison Ivy League # Boys in that Ivy League
Elite da urticária A elite universitária
# That poison Ivy League
Elite da urticária
# Poison Ivy League # Boys in that Ivy League
Elite da urticária Os da elite universitária
# That poison Ivy League
Aquela elite da urticária
# That poison Ivy League #
Aquela elite da urticária
I used to hate chicken. Used to make me break out.
Eu detestava galinha Ficava cheia de urticária.
Well, he tried wattles and he came out in a rash.
Ele experimentou as canas e ficou com urticária.
No caviar. Makes me break out in hives.
- Nem caviar - me dá urticária.
Malaria, dysentery, fluvial fever, fever of the affection, urticária, over all during the monsoon.
Malária, disenteria, febre fluvial, febre de dengue, urticária, sobretudo durante a monção.
The dermatologist gave me that stuff and it gave me a rash.
O dermatologista me deu e tive urticária.
Do you have hives?
Tem urticária?
it gives him hives.
Dá-lhe urticária.
I come out in a rash if I eat beans.
Fazem-me urticária.
- Watch out for that branch. What does poison oak look like?
Conheço a urticária.
Got a bad case of the hives.
Apanhou urticária.
Got a bad rash, Mom.
Estou com urticária, mãe.
I think I'm gettin', like, a rash or somethin'.
Acho que tenho urticária ou algo assim.
I'm getting a hive.
Estou a ficar com urticária.
You eat strawberries all your life and then one day, bang, and you get hives.
Come-se morangos a vida toda e, um dia, fica-se com urticária.
I knew he would leave the table.
É apenas um fungo. O pior que pode causar é uma urticária.
I'm getting hives again.
Estou com urticária de novo.
No more hives.
Chega de urticária.
Every person that comes into this hospital whether they have a heart attack or a skin rash everybody worries about cancer.
Sr. Larkowsky, todos que chegam a esse hospital... por causa de um infarto ou de uma urticária têm medo de câncer.
It gives me hives.
Faz-me urticária.
Uticaria, 0.2 Susphrine sub-Q.
Urticária, 0.2 de susfrina subcutânea.
A rash, conjunctivitis, swollen glands.
Tem urticária, conjuntivite, glândulas inchadas.
I could ask you to consult on the hives in 4. It's time for us to stand on our own two feet.
Quer dizer, podia pedir-te para veres a urticária da cama 4, mas está na hora de nos desenvencilharmos sozinhos.
I broke out in hives.
Eu apareci inesperadamente com urticária.
They give me a terrible rash.
Eles me dão uma urticária terrível.
Off-the-rack gives me hives.
O pronto-a-vestir dá-me urticária.
Down. Oh, I'm allergic to dog hair. I get hives.
Sou alérgica a pêlo de cão, fico cheia de urticária.
There's your hives. What?
- Aí tens a tua urticária.
She gave me hives?
- Ela pegou-me urticária?
This? Looks like hives.
Parece urticária.
That's where the hives are coming from.
E é daí que vem a urticária.
Oh, it's, uh, it's hives.
Oh, é... é urticária.
I'm not fully over my nettle rash yet.
Ainda não estou completamente recuperado da minha urticária.
if I will ruin some nut, my face he / she will dilate upward and substance will be to cover with vesicles.
Bem se eu comer amendoim ou noz, o meu rosto incha... e meu corpo explode com urticária.
When I get stressed, I get hives in very strange places.
Quando eu fico stressada, Eu fico com urticária em sitios muito estranhos.
I get hives.
Fico com urticária.
Well, maybe you should see the nurse. I was gonna have her check out my hives.
Se calhar é melhor ires a enfermaria, eu ia para lá para ela ver a minha urticária.
- I don't see any hives.
Eu não vejo urticária nenhuma.
My hives have turned into gangrene.
A minha urticária está a transformar-se em gangrena.
I got a rash.
Eu tenho urticária.