Usable tradutor Português
208 parallel translation
It's still there, and the latest aerial reconnaissance tells us it's still usable.
Ainda existe, e o último reconhecimento aéreo diz-nos que está em bom estado.
In a couple days this all should be usable.
Dentro de uns dias poderá usar esse pé novamente.
Because, from here the world becomes more and more modern therefore, not usable for my film as I have it in mind, now.
Porque, a partir daqui o mundo se torna cada vez mais moderno por isso, não aproveitável para o meu filme como o tenho em mente, agora.
I had no idea that this stuff was still usable!
Não acredito que estas máquinas continuem a funcionar.
I can't believe how much usable stuff there is here.
É incrível a quantidade de coisas úteis que há por aqui!
The transporter isn't usable.
O transporte é impossível.
No usable prints. No forcible entry. Nothing missing.
Não há impressões digitais, entrada forçada ou roubo.
Plenty of prints in the loft. Twelve usable sets other than the victim's.
Há muitas impressões digitais na casa, 12 pares que não da vítima.
Boss, if we split one flat into four, with only 70 % of the area being usable, then one can only fit a bed and no wardrobe in the bedroom.
Chefe, se dividimos um apartamento em quatro, com apenas 70 % da área usada, depois podemos colocar uma cama e nenhum guarda-roupa no quarto.
I was just looking for usable footage.
Andava apenas à procura de material que se pudesse usar.
To capture stellar gases and convert them into usable fuel.
Para captar gases estelares e convertê-los em combustível.
I thought what I sold them was not usable.
Pensei que a que lhes havia vendido era inútil..
Dad says there are 24 usable hours in every day.
O meu pai costuma dizer que temos 24 horas utilizáveis todos os dias.
Usable parts are rare outside the factory.
As partes utilizáveis são raras fora da fábrica.
I got guys who can give us a usable image.
Conheço uns tipos que podem melhorar esta imagem.
Politicians. People with no usable skills.
Pessoas sem habilidades.
- Can you get a usable image off this?
- Pode melhorar a imagem?
- It could be a very usable weapon if thrown at the right body part.
Pode ser uma arma muito útil... se for atirado para a parte certa do corpo.
You've lived a first-rate life, and I find it eminently usable.
Viveste uma vida de primeira. Acho isso aproveitável.
We won't be able to lift usable prints.
Não vamos poder tirar impressões digitais.
Well, that's your first usable idea in weeks.
É a tua primeira ideia útil em semanas.
Did we at Ieast get usable prints off the glasses?
Ao menos temos impressões digitais dos copos?
Usable only sehingga for Children award, which is currently second most watched.
Encontrei um pequeno uso para eles, excepto como novidades no meu... bem, programa de cranças. Actualmente em 2º lugar? Número dois.
Good shit. All totally usable.
Bom material.
They can barely lift a usable print.
Eles podem descobrir uma pista útil.
The owner said it's still usable.
O dono disse que funcionava.
Usable?
Funciona?
And that means the software has to be usable in a business as well as in a school
Isso significa que o software possa ser usado em um negócio da mesma forma que numa escola.
- Liver, kidneys usable.
- Fígado e rins em condições.
Liver and kidneys are both usable.
... fígado e rins em condições. Pulmões?
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his case.
A subsecção 3 faz com que ela seja apenas aplicável se - nenhum outro serviço mental é utilizável neste caso.
Forget about getting a usable print off that air hose.
É impossível obter uma impressão nítida do compressor.
If you can deliver us usable results.
Se nos der resultados conclusivos.
Nothing usable around the neck.
Não há nada utilizável em redor do pescoço.
There were no usable prints. The, uh... The police figure that you, uh, that you wiped them off in all the confusion.
A polícia acha que a limpaste no meio da confusão.
- Is there any of that that's usable? - Yeah.
- Há alguma coisa que se aproveite?
Usable?
Usável?
If there's any usable DNA left that's where it'll be.
Se há algum ADN aproveitável aqui, é o local onde ele estará.
Golf balls have hundreds of dimples ; it's going to make it impossible to get a usable print.
As bolas de golfe têm centenas de "dimples" ; vai ser impossível conseguir uma impressão usável.
Got usable DNA off the bones, but there are no matches in the CODIS Missing Persons Database.
Temos ADN ósseo, mas não consta da Base de Dados de Pessoas Desaparecidas.
Usable for ballistics? It's difficult to say.
- Podemos fazer análise balística?
A re-usable DVD so you can record all the League games.
Um DVD regravável. Para gravar os jogos todos da liga.
But it's usable, and she's there now.
- que te deixa sem sono.
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "X" marked through it, all covered in usable prints.
Esperava que podessemos encontrar uma foto do Collier com um grande "X" escrito, e cheio de impressões digitais que se pudessem usar.
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "X" marked through it, all covered in usable prints.
Estou à espera que encontremos uma foto do Collier com um grande "X" marcado nela,... tudo coberto com impressões digitais
But we're still a long way from a usable print.
Mas ainda falta muito para se obter uma boa impressão digital.
It was fired recently, but I couldn't get a usable print off it.
Foi disparada recentemente, mas não consegui tirar nenhuma impressão válida.
Along with the salt the XRF picked up, all found inside and outside the socket, and without any usable prints, I'm not sure where that leaves me.
Juntamente com o sal encontrado dentro e fora da tomada, e sem qualquer impressão válida, não tenho a certeza onde isso me deixa.
It also jump-starts the human metabolism to a point where it generates heat instead of usable energy.
Também lança o metabolismo humano... para um ponto onde gera calor em vez de energia usável.
Nothing usable.
- Nada que se aproveite.
There's one usable bedroom.
Só um dos quarto é que se pode utilizar.