English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Utterly

Utterly tradutor Português

1,092 parallel translation
I cannot conceive of anybody now not being utterly convinced that these are the teeth of Hitler and that this was Hitler's skull. There could be, I think, no conceivable objection.
Não consigo imaginar que ninguém esteja perfeitamente convencido de que estes são os dentes de Hitler e de que este é o seu crânio.
We shall change utterly..... and the change will reverberate..... through the galaxies and universes of eternity.
Nós vamos transformar-nos totalmente, e essa mudança irá ressoar por todas as galáxias e universos da eternidade.
We shall change utterly and the change will reverberate through the galaxies and universes of eternity.
Nós vamos transformar-nos totalmente, e essa mudança irá ressoar por todas as galáxias e universos da eternidade.
Defeat at the castle seems to have utterly disheartened King Arthur.
A derrota no castelo parece ter desanimado muito o rei Artur.
An utterly gloomy and cloudy day,
Fizeram eles um dia escuro,
Utterly baffled and beaten what was the lonely and broken-hearted man to do?
Completamente derrotado e confuso... que poderia fazer aquele homem solitário e vencido?
So utterly helpless.
oh! Completamente desamparado.
"... utterly serious, single. "
"... bastante sério, solteiro. "
Completely and utterly dependable.
De imensa confiança.
But this is utterly and unbearably different.
Isto é totalmente e intoleravelmente diferente!
You find me utterly repulsive, but you'd try all the same.
Achais-me completamente repulsiva, mas mesmo assim tentaríeis.
- Oh, utterly, my lover, my lord.
- Totalmente, meu amor, meu amo.
- She failed utterly.
- Falhou completamente.
Nobody particularly cared to hear his life was utterly valueless.
Ninguém queria saber, se a sua vida não valia nada.
Mr. Books, you are a notorious individual utterly lacking in character or decency.
Sr. Books, é um indivíduo famoso, com total falta de carácter e decência. É um assassino.
At times I feel utterly lost, you know.
Às vezes, sinto-me completamente perdida, sabe?
Utterly horrible.
Totalmente horrível.
Utterly mad.
Completamente doida!
They fall utterly short of the reality oh Smaug, the Chiefest and Greatest of Calamities!
Ficam muito pequenos frente à realidade Oh Smaug, a mais importante, a maior das calamidades!
- Oh, utterly fantastic.
Que maravilha!
I was utterly at your mercy.
Eu estava totalmente à tua mercê.
Its enemies are utterly doomed, but its friends, ah...
Os ¡ n ¡ m ¡ gos deles estão vondenados, mas os am ¡ gos...
- This is utterly fantastic.
- lsto é fantástico.
- How utterly amazing.
- Que coisa incrível.
This is utterly amazing.
Isto é absolutamente assombroso.
Utterly impossible.
Totalmente impossível.
One is in the hands of our president, Mr Edgar Trent, who is utterly reliable.
Outra nas mãos do nosso presidente, Mr. Edgar Trent, totalmente segura.
You are so utterly good and gentle I was mad to fear you'll hate me.
É tão boa e gentil, fui um tolo em temer o seu ressentimento.
On the contrary I belong here completely and utterly.
Muito pelo contrário... pertenço completamente a este mundo.
No, I'm afraid the Cabinet are utterly united.
Não. Receio que o Governo seja todo da mesma opinião.
Yet at this level of detail even a great river valley seems utterly lifeless.
Mesmo a este nível de detalhe, até um grande rio num vale parece inteiramente sem vida.
To the people of Europe these exotic images revealed an utterly alien civilization a world of towering monuments and magical names.
Para os Europeus, estas imagens exóticas revelavam uma civilização completamente estranha, um mundo de enormes monumentos e de nomes mágicos.
He was, at times, utterly incomprehensible.
Era por vezes perfeitamente incompreensível.
The fossil evidence speaks to us unambiguously of creatures that were once present in enormous numbers and that have now vanished utterly.
O registo fóssil revela-nos sem ambiguidade, criaturas que estiveram presentes em números enormes, e que se extinguiram completamente.
He's terribly confused. This is utterly outside his experience.
Está terrivelmente confuso, é algo absolutamente alheio à sua experiência.
In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed.
Na mão esquerda superior segura uma língua de fogo, a recordar que o universo, então recém-criado, será totalmente destruído dentro de milhares de milhões de anos.
It continues to collapse until it vanishes utterly.
Continuará para o seu colapso, até se desvanecer inteiramente.
Then electrical technology developed and a great elevated railway line was constructed called the Third Avenue El, which dominated the street until 1954, when it was utterly demolished.
Então a tecnologia eléctrica prosperou, e foi construída uma grande linha de caminho-de-ferro elevada, a chamada 3a Avenida El, que dominou a rua, até 1954, quando foi inteiramente demolida.
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe.
Em nome da santidade e devoção, em um escárnio à sua religião, os Espanhóis destruiram por completo uma sociedade, que possuia uma arte, astronomia e arquitetura, equivalentes a qualquer uma na Europa.
Valère, I feel sure that your heart is utterly incapable of deceiving me that your love is sincere, and that you will ever remain faithful to me.
Sim, Valére, acredito que o vosso coração não me enganará. Acredito que me amais verdadeiramente e que sereis fiel.
I was utterly primal.
Eu era totalmente primitivo.
I destroy it utterly.
Destruo-o completamente.
But the concept is utterly ludicrous :
Mas o conceito é inteiramente ilusório.
Yet utterly alone.
No entanto, completamente só.
The pallor of his countenance had assumed a more ghastly hue but the luminousness of his eye had utterly gone out.
A palidez de sua fisionomia tinha assumido uma tonalidade ainda mais cadavérica, mas a luminosidade de seu olhar tinha desaparecido completamente.
And utterly unscientific.
E absolutamente anticientífico.
Nathan was utterly, fatally glamorous.
Nathan era completamente, fatalmente fascinante.
He was utterly right.
Ele tem toda a razão.
An utterly unimpeachable prognosis for success.
Um prognóstico incontestável para o sucesso.
This is my utterly deadly southern pecan pie.
- Este é meu mortífero bolo de nozes venenosas.
( Speaks Spanish ) - I embrace and love you utterly.
- Abraço-te e amo-te totalmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]