English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Uzbekistan

Uzbekistan tradutor Português

106 parallel translation
These cells were manufactured by technicians in workers paradise of Eastern Uzbekistan.
Estas foram desenvolvidas por técnicos no paraíso laboral do Uzbequistão Este.
He came to the US from Uzbekistan during perestroika.
Veio do Uzbequistão para os EUA durante a Perestroika.
After I left Uzbekistan, I flew to Greece. Faginson printed me up a new passport and here I am.
Depois de sair do Uzbequistão, fui para a Grécia e o Fagason deu-me um passaporte novo e aqui estou eu.
Uzbekistan, the Ukraine, the former Soviet republics.
Uzbequistão, Ucrânia, as antigas repúblicas soviéticas.
The ambassador from Uzbekistan has just agreed to buy the school.
O embaixador do Uzbequistão concordou em comprar a escola.
I know the girl's school may not mean much... to Uzbekistan or to you, sir...
Sei que esta escola não significa muito para o governo do Uzbequistão ou para si.
Kiribati, Togo, Uzbekistan.
Kiribati, Togo, Uzbequistão.
I've studied this phenomenon the world over, at mud slides in Peru, earthquakes in Uzbekistan...
Estudei este fenómeno por todo o mundo, em desabamentos de lama no Peru, terramotos no Uzbequistão...
No, the only thing I know about Uzbekistan and Turkmenistan is that both have very important film festivals.
Não, a única coisa que eu sei sobre o Uzebaquistão y Turquemanistão, é que ambos têm festivais de cinema muito importantes.
Why were you in Uzbekistan?
Por que foi ao Uzbequistão?
Recently he asked me if I'd be interested in obtaining a set of communication codes used by Uzbekistan's ground forces along the border.
Recentemente perguntou-me se estaria interessado em obter um conjunto de códigos de comunicação usado pelas forças terrestres no Uzbekistão ao longo da fronteira
Sloane tasked you to acquire Uzbekistan's ground force communication codes.
O Sloane deu-lhe a tarefa de adquirir os códigos de comunicações do grupo terrestre do Uzbekistão.
You'll dead drop a copy of the codes when you get back from Uzbekistan so we can figure out what they're really for.
Você deixará uma cópia dos códigos quando voltar do Uzbekistão de forma a que possamos descobrir para o que eles os querem.
We just heard from analysis about the codes you acquired in Uzbekistan.
Tivémos noticias da análise dos códigos que adquiriram no Uzbekistão.
You grew up overseas - Uzbekistan, Brunei,
Foste criado lá fora. Uzbequistão, Brunei Venezuela.
Yes, many a trip to Uzbekistan was planned that way.
Planeámos assim uma viagem ao Uzbequistão.
She just moved here with her sister from Uzbekistan, they're saving for a condo.
Veio agora do Uzbequistão com a irmã. Estão a poupar para um andar.
Yeah, rugs, from places like Chechnya, Uzbekistan.
- Tapetes? Tapetes de sítios como a Chechénia, Uzbequistão.
Kate, where's Uzbekistan?
Como está o Uzbequistão?
- Wouldn't shut up about Uzbekistan.
- Só falava no Uzbequistão.
- Uzbekistan?
- Uzbequistão?
It locate between Tajikistan and Kyrgyzstan and assholes Uzbekistan.
Fica entre Tajiquistão e Quirguistão e os idiotas do Uzebequistão.
Look who has an embassy here! Uzbekistan. Fuck you, motherfuckers!
Olha quem tem uma embaixada aqui!
Look who has an embassy here! Uzbekistan.
Uzebequistão.
Pressure from his allies forced him to split with Henry whom our best intelligence has crossing the border into Uzbekistan in 1989.
Os seus aliados obrigaram-no a separar-se de Henry. Pelos vistos atravessou a fronteira com o Uzbekistão em 1989.
And that asshole who fucked over you and me that son of a bitch is gonna be pushing papers in some desk job in Uzbekistan, because it's payback time for Greenie, I'm telling you.
E aquele estupor que tentou lixar-me a mim e a ti aquele filho da mãe vai ter que ficar sentado numa secretária a tratar de papéis... em Uzbekistan, porque está na hora da vingança para o Greenie, isso te digo eu.
Maybe his cell can't roam in Uzbekistan.
Talvez seu celular não tenha sinal no Uzbekistão.
Uzbekistan?
No Uzbequistão?
- I worked for a consortium in Uzbekistan.
- Trabalhei num consórcio no Uzbequistão.
Pakistan, Uzbekistan and Russia.
Paquistão, Uzbequistão e a Rússia.
Russia, Pakistan and Uzbekistan.
A Rússia, Paquistão e Uzbequistão.
Tashkent, Uzbekistan.
Tashkent, Uzbequistão.
Before the fall of the Soviet Union, Uzbekistan was the top producer of weapons-grade materials.
Antes da dissolução da União Soviética, o Uzbequistão era o maior... produtor de peças de armas.
Someone tipped off Uzbekistan.
Alguém avisou ao Uzbequistão.
Who knew you were going to Uzbekistan next week?
Quem sabia que iriam para o Uzbequistão na próxima semana?
Hey, boss, the lieutenant says only two others knew he was going to Uzbekistan,
Chefe, o Tenente disse... que só mais 2 pessoas sabiam que eles iriam ao Uzbequistão...
Boss, inspectors have been back to Uzbekistan six times in the past four years.
Chefe, os inspectores voltaram ao Uzbequistão 6 vezes nos últimos 4 anos.
The road home for us runs through Uzbekistan.
A nossa estrada para casa passa pelo Uzbequistão.
- Our eye in the sky over Uzbekistan.
- Do nosso olho aéreo no Uzbequistão.
Well, Uzbekistan, you want to while away an hour with your old man?
O que dizes, Becca? Queres passar uma hora com o teu velhote?
I wish she would transfer to Uzbekistan. Or opt for home schooling.
Gostava que a transferissem para o Uzbequistão, ou que tivesse que estudar em casa.
Someone from the Prime Minister's office in Uzbekistan called.
Alguém do gabinete do Primeiro Ministro do Uzbequistão telefonou.
Andrei dmitri, uzbekistan national, linked to a handful of enterprises - - uh, arms trading, money laundering, prescription-drug fraud.
Andrei Dmitri, original do Uzbequistão, ligado a umas empresas... tráfego de armas, lavagem de dinheiro, fraude de prescrições de drogas.
"There's something happening in Uzbekistan."
"Há qualquer coisa a acontecer no Uzbekistan."
Digital Fiber, Solocom, all of their underground cabling that they were relying upon, lost in that mushroom cloud. Do I blame Uzbekistan?
Digital Fiber, Solocom, todo os cabos subterrâneos com que contavam perderam-se sob o cogumelo de fumaça.
- Look, where are you? - Uzbekistan.
Pareceu um de humanos, mas é difícil dizer.
Fly into Uzbekistan, cross the border at Termez.
Apanho um avião para o Uzbequistão, e atravesso a fronteira em Termez.
Uzbekistan
Uzbekistão
Fergana, Uzbekistan, Day 3
FERGHANA, UZBESQUISTÃO, TERCEIRO DIA
Starting with Uzbekistan.
Começando com o Uzbequistão.
No.
Culpo o Uzbekistán? Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]