Vagabond tradutor Português
78 parallel translation
Being a poet, I'm already a vagabond, and I can learn quickly to be a thief.
Sendo poeta já sou um vagabundo e posso aprender depressa a ser ladrão.
Our vagabond camera takes us to beautiful Washington D.C., the national capital of our United States, situated on the broad banks of the Potomac River.
A nossa câmara vagabunda leva-nos à linda Washington DC, a capital dos Estados Unidos, situada nas margens largas do rio Potomac.
And she's not allowed to work with this vagabond!
E ela não está autorizada a trabalhar com este vagabundo!
She was of the same kind, a vagabond.
Ela também era desses, uma vagabunda.
- Damn vagabond!
- Maldito vagabundo!
He's only some wandering vagabond.
Ele não passa de um vagabundo.
- You vagabond! - l'm a priest!
Você é um vagabundo!
A fugitive and a vagabond shalt thou be in the Earth.
Andarás errante e vagabundo pelo mundo.
And I shall be a fugitive and a vagabond in the Earth... ... and everyone that findeth me shall slay me!
Andarei errante e vagabundo pelo mundo, e quem me encontrar, matar-me-á!
How did you light on that greasy vagabond?
Como lhe ocorreu esse vagabundo sarnento?
# I'm only a strolling vagabond #
Sou somente um vagabundo errante.
"My vagabond..."
"Os meus sapatos..."
♪ These vagabond shoes
Estes sapatos vagabundos
I have seen it, it was the Mottley. Mottley that vagabond dog.
Ah sim, ah sim se não foi o Malhado que persegiu o Raposo?
He is a vagabond after all.
Foi o Malhado, mas sabe que nunca foi distinto por ser um cachorro mestiço.
shameless boldness pleaseth it. So, if this unknown vagabond should cross the Lithuanian border,
E se nutre de lorotas Ela gosta é de ousadias arriscadas.
And will expose the vagabond's vile fraud.
E desmascarando a vil mentira do vagabundo.
Yours a vagabond life.
O senhor vive como um vagabundo.
"You're a cheat, vagabond."
Sim, é. Então...? Dá-me 10 mil e o exclusivo é teu.
Lt'e a place called the Vagabond Motel.
É um eítio chamado Vagabond Motel.
Now, you just listen to me, you irresponsible vagabond.
Ouça-me, seu vagabundo irresponsável.
Wild Bill Wellman had a natural feeling for the vagabond life, for the homeless youngsters and their battles with authority.
"Wild Bill" Wellman tinha uma ligação especial à vida dos vagabundos, aos jovens sem casa e às suas lutas com as autoridades.
A good for nothing vagabond! And she wants to marry him!
Vais começar a conhecer as realidades da vida, não tarda nada!
You vagabond.
Seu vagabundo!
Well, begone, vagabond, before I arrest you!
Agora vá embora, vagabundo.
You take back your tales, you vagabond.
Leve as suas historietas, seu vagabundo.
A swindler, a rotter, gambler, vagabond.
és um burlão, um arruaceiro, um jogador e um vadio.
It will spark between a queen and the poor vagabond who plays the king.
Brilhará entre a rainha e o pobre vagabundo no papel de rei.
Now, get off my property, you vagabond, before I set the dogs on you, you hear?
E agora saia da minha propriedade, seu vagabundo, antes que lhe lance os cães! Ouviu?
And on I shall wander and on, vagabond.
E irei longe, muito longe, como um boémio.
Let me guess, is seeking a vagabond, of almost ninety meters lame.
Deixe-me adivinhar. Procuram um sem-abrigo, de 1,98m.
I do not know my real mother maybe it was a vagabond.
Não reconheceria a minha mãe se ela passasse por mim na rua.
A chubby friend, 29 years old and biochemist self proclaimed scientific vagabond
Um amigo roliço de 29 anos e bioquímico vagabundo científico declarado
You do not split an army into vagabond militias that march off on the slightest pretext like bloodthirsty rabble.
Não se divide um exército se sabemos que uma milícia está a marchar. Ao menos protesto contra isso, enquanto são sanguinários.
Come on vagabond, none of your tricks here.
Vamos, vagabundo, nada de truques aqui.
I wanna be a part of it new york, new york these vagabond shoes you're an ass, you know that?
I wanna be a part of it new york, new york these vagabond shoes Você é um nojento, sabia? Não, continue tocar.
"Mark Daniel Curtis, described as a vagabond drifter, was questioned by Glen echo police Tuesday morning for the brutal rape of Molly Vernon."
Vagabundo interrogado e libertado por violação de mulher de Glen Echo Mark Daniel Curtis, descrito como um vagabundo, foi interrogado pela Polícia de Glen Echo terça-feira de manhã, pela violação brutal de Molly Vernon.
I am asking, this Vagabond lover..
Querida esposa. Ela é minha amiga íntima. Tente entender
I am le vagabond.
Eu sou "le vagabond".
And in this way, that vagabond sacrificed his life.. .. to set me free.
E desta maneira, aquele vagabundo sacrificou sua vida para me libertar.
Might as well be on a piece of the South Pole, but yet I'm actually adrift in the ocean, a vagabond floating in the ocean, and below my feet I can feel the rumble of the iceberg.
Poderia estar sobre um pedaço do Pólo Sul, mas estou à deriva no oceano, flutuando sem rumo e sob meus pés sinto os ruídos do iceberg.
as for to me, except for the fact of being a vagabond, in some way, I found a way of entering in Columbia.
Quanto a mim, excepto pelo facto de ser um vagabundo, de alguma forma, arranjei maneira de entrar na Columbia.
I am not a vagabond.
Não sou um otário.
Vagabond!
Vagabundo!
Any sign of that vagabond boyfriend of yours?
Algum sinal do vagabundo do teu namorado?
Please! I'm living like a vagabond in a teenage girl's bedroom.
Estou a viver como uma vadia no quarto de uma adolescente.
For me, vagabond means prostitute.
Para mim, galdéria significa prostituta.
I'm just a vagabond.
Sou só um mendigo.
And you, I am watching you vagabond from months - By taking Shanti's name you are more worried about increasing the tourist rates
Irmão, ouviste o que a Shanti disse?
I'm a vagabond named Kibagami Jubei.
Sou Jubei Kibagami, um errante.
Vagabond shoes and all.
- Até os sapatos de vagabunda.