English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ V ] / Valise

Valise tradutor Português

79 parallel translation
Here's your valise.
Toma sua mala.
I'll pack a valise at once.
Vou-lhe já fazer a mala.
She had a briefcase with her.
Trazia uma valise.
I lose my valise in the station.
Perdi a mala na estação.
I was carrying an imaginary valise, one of those pitchman's outfits.
Eu tinha uma mala imaginária, um daqueles fatos de vendedor...
Friends, I have here in this valise nostrums, cure-alls, panaceas, unguents, oils and healing waters.
Amigos, tenho aqui na minha mala mezinhas, panaceias, unguentos, óleos e águas curativas.
You say the valise is empty?
Diz que a mala está vazia?
Son, this valise is loaded.
Filho, a mala está cheia.
Every item in this valise belongs to you as well as it does to me.
Todos os produtos que estão na mala pertencem-lhes como pertencem a mim.
With a great big valise full
Com uma enorme mala cheia
With a great big Valise full
Com uma enorme mala cheia
May I leave this valise?
Posso deixar esta mala?
Irma sent a valise with your clothes.
A Irma trouxe uma mala com as tuas coisas.
You left your valise here...
Deixaste cá a tua mala.
- Your suitcase!
- Sua valise!
- That's a funny sort of bag.
- Essa valise e engraçada.
Even carpetbags.
Mesmo a de uma valise.
Have you put the spoiled eggs in my carryall?
Colocou os ovos podres na minha valise?
# With chaos in her wake
Com caos na valise
Okay if I carry your valise?
Posso levar a sua mala?
You know that valise of mine?
Sabes onde está a minha mala?
- Do you require a valise, sir?
Vai precisar de uma mala, senhor?
Sorry to have ransacked your valise, but since you came to us for help...
Desculpe ter-lhe arrombado a mala, mas já que nos veio pedir ajuda...
It says here there was one bag, one valise.
Diz que havia uma mala, carteira...
Now, what happens when they open the suitcase?
Agora, o que acontece quando abrirem a valise?
- Sling out my suitcase, will you?
- Empurra-me a minha valise.
I don't think that our little genius, Sergeant Miller there has even got a box of matches left in his suitcase.
Não acho que o nosso gênio, o Sargento miller aqui... tem sequer uma caixa de fósforos sobrando em sua valise.
Put the valise down and open it.
- Poisa a pasta e abre-a.
Close the valise as you do so.
Depois fecha a pasta.
Just throw your stuff in a valise and come away with me. Really.
Jogce scas coisas em cma valise e fcja comigo.
20th-century male, politician, overweight, wearing female clothing, carrying a valise that looks like a fish.
Século XX, homem, político, gordo, com roupas femininas. E a transportar uma mala em forma de peixe.
He saw that valise in her hand, and he threw it clean across the room.
Viu a mala na mão dela... e atirou-a para o quarto.
The little scamp packs his meager possessions In his meager valise.
O Pequeno Vagabundo arruma as sias parcas posses na mala.
About this guy who stole my play right out of my briefcase?
De como o cara roubou a peça da minha valise?
I want you to get a valise to put the clothes in.
Arrume uma mala para as roupas.
Carr, did you happen to see a young woman..... with a big hat and a valise wandering around?
Carr, por acaso não viste uma jovem com um chapéu grande e uma mala, por aí?
Go back to the Red Bird. Get my valise.
Volta a Red Bird e traz a minha mala.
C'est ma valise!
C'est ma valise!
- The valise is not big enough?
- Não chega o dinheiro?
This fucking busted valise, he's worth every cent of his cut.
Este tipo é mesmo tramado.
I was gonna stand by and let some fucking broken-down valise like you move back in?
Que ia deixar que um velhadas como tu voltar ao negócio?
Passepartout, my valise!
Passepartout, a minha bolsa de viagem.
I take it you don't have Phileas Fogg in that valise
Acho que Fogg não terá nessa mala.
Expect you'll keep the valise.
Suponho que fique com a maleta.
They entered her in a valise...
- Traziam-na numa mala.
My wallet... I had 900 pounds in it... I was robbed, Fanus
- Minha valise... tinha 900 libras nela... fui roubado, Fanus.
You kept'em in this valise until the shoot started.
Guardou-os nessa tal bolsa até as filmagens começarem.
I'd better go back, hand them the case and tell them the truth.
Acho melhor voltar, entregar a valise para eles e dizer a verdade.
Prendi la valise, camina.
Leva as malas. Anda! "
- I got it off of your valise.
- Consegui ver na sua mala.
What's in the valise?
Vinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]